Мир науки. Социология, филология, культурология

2023. — Т 14. — №4 | Страница 6

https://sfk-mn.ru/issue-4-2023.html

Кудрявцев Александр Николаевич
ФГБОУ ВО «Мичуринский государственный аграрный университет», Мичуринск, Россия
Профессор кафедры «Делового администрирования и управления»
Кандидат социологических наук, доцент
E-mail: kafedratditv@yandex.ru

Трунова Светлана Николаевна
ФГБОУ ВО «Мичуринский государственный аграрный университет», Мичуринск, Россия
Профессор кафедры «Делового администрирования и управления»
Кандидат экономических наук, доцент
E-mail: Trunovamgau@yandex.ru

Аннотация. В данной статье анализируются изменения форм мышления, лежащих в глубине общественных отношений и стереотипов мышления, их следствие и последствия в системе управления. Отмечено, что с точки зрения философии мышления всякая проблема формируется на основе крайне ограниченного мыслительного опыта человека, полагающего свой опыт универсальным. Сегодня же возникло противоречия между быстро изменяющимися условиями существования и свойствами самого человека. Отмечается, что в настоящее время наблюдаются признаки формирующегося нового человека. Один из признаков — это способности. В этих условиях идолопоклонник — человек, живущий крайностями, поклоняющийся силе, власти, деньгам и физическим удовольствиям — обречен. Конкретизировано, что в настоящее время есть огромный бюрократический управленческий аппарат, который очень медленно движется в сторону эволюционных изменений, и зарождается слой молодых людей, будирующих активное преобразование. И, чтобы не получить эффект «закипевшего чайника», нужен слой людей, обладающих мобильным, гибким мышлением, а таковые есть на всех уровнях иерархии управления.

И сегодня необходимо понять: истинный показатель цивилизации — не богатство и не величие городов, не обилие урожая, а облик человека, который воспитывается страной. Необходимо осознать, что необходимо формировать такую ментальность, которая бы обеспечивала жизнедеятельность личности в социуме: «Я могу жить, когда есть такая же жизнь рядом и до тех пор, пока она жива в моем народе». Так же в системе организации труда необходимо пересмотреть тот постулат, что уравнительная организация экономической жизни убивает у людей стимулы к производительному труду. Пора понять: люди рождаются равными, но разными. Принцип равенства не предполагает одинаковости. Парадокс неравенства заключается во всеобщей потере человеческих прав.

Ключевые слова: мышление; исторический анализ; руководитель; конфликтная ситуация; традиционное мышление; ценности; способности; противоречие; пассионарии; содержание личности; потребительство; система; корпоративизм; действие; действующий; человеческий потенциал

 

10.01.2024

Харанутова Дарима Шагдуровна
ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова», Улан-Удэ, Россия
Доцент кафедры «Русского языка и общего языкознания»
Доктор филологических наук, доцент по кафедре русского языка
E-mail: dkharanutova@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5692-5393
SCOPUS: https://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=57216528326

Сыжэньдаолима
ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова», Улан-Удэ, Россия
Соискатель
E-mail: srdlma@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-4856-3254

Аннотация. Статья посвящена проблеме адаптации китайских заимствований старописьменного монгольского языка, являющегося письменной формой языка шэнэхэнских бурят, эмигрировавших сто лет назад в Китай. По мнению авторов, заимствования из китайского языка следует разделить на домиграционные и постмиграционные. Эмиграция бурят в начале XX века берется за условный раздел между периодами активизации китайских заимствований. В домиграционный период китайские слова заимствуются через монгольский язык, в постмиграционный же период процесс заимствования происходит непосредственно. Как отмечается авторами, большая часть китайских заимствований постмиграционного периода являются названиями новых реалий, появившихся в результате контактирования бурятского и китайского языков.

В качестве примеров приводятся данные из авторской картотеки заимствований старописьменного монгольского языка, выбранные из лексикографических источников на старописьменном монгольском языке и ранее не привлекавшиеся в работах предшествующих исследователей по заимствованной китайской лексике. Выявленные заимствования разделены на две группы однозначных и многозначных слов, которые, в свою очередь, разбиты на условные четыре подгруппы: с сохранением значения, с сужением значения, с расширением значения и с переосмыслением значения. Подчеркивается, что заимствованные китайские слова в ходе адаптации ведут себя по-разному: некоторые из них сохраняют первоначальное прямое и переносное значение, другие изменяют в той или иной степени свое значение посредством сужения, расширения или переосмысления, или полностью меняют лексические значения при заимствовании старописьменным монгольским языком. Исследование показывает, что заимствуются слова, которые обозначают понятия, отсутствовавшие в языке шэнэхэнских бурят.

Ключевые слова: китайские заимствования; старописьменный монгольский язык; домиграционный период; постмиграционный период; язык шэнэхэнских бурят; семантическая адаптация; лексикографический источник

03.01.2024

Дин Лина
ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы», Москва, Россия
Е-mail: 1042215065@pfur.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0379-6839

Аннотация. Актуальность данной статьи обусловлена необходимостью более глубокого изучения русских и китайских лингвокультурных особенностей на фоне возрастающих взаимных контактов. Также актуальным становится внимание к религиозному аспекту фитонимики в обоих языках, поскольку вопрос религиозно-философской ценности фитонимических единиц — названий древесных растений в русском и китайском языках до сих пор остаётся не решённым. Данная статья посвящена изучению фитонимических фразеологизмов с религиозным компонентом, содержащих названия древесных растений. Выбор названий древесных растений обусловлен тем, что данные лексемы наиболее частотны во фразеологизмах обоих языков. Цель исследования заключается в определении на основе сопоставительного анализа фразеологизмов с фитонимами-названиями древесных растений, содержащих религиозный компонент, универсальных и этноспецифических черт языковой картины мира в русской и китайской лингвокультурах. Для достижения поставленной цели применялись описательный, статистический, сопоставительный и лингвокультурологический методы.

Сопоставление фразеологических единиц русского и китайского языков, включающих фитонимы-названия древесных растений, обнаруживает меньше сходств и больше различий, проявляющихся, с одной стороны, в разновидностях деревьев, с другой — в совпадении коннотаций в русской и китайской лингвокультурах. Выявленные несовпадения обусловлены, в основном, религиозными различиями двух народов, особенностями вероисповедания этносов, без учёта которых невозможно интерпретировать фитонимические фразеологизмы с религиозным компонентом. Материалы исследования и полученные результаты позволяют выявить национальную самобытность фразеологических единиц двух языков, обусловленную особенностями образной структуры фразеологизмов с названиями древесных растений, их компонентным составом, в основном зависящим от этнокультурных предпочтений и религиозных традиций носителей двух языков.

Ключевые слова: фитонимы; древесное растение; русские и китайские фразеологизмы; религиозный компонент; лингвокультурология; языковая картина мира; сопоставительный анализ

03.01.2024

Дамбуева Софья Валентиновна
ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова», Улан-Удэ, Россия
Аспирант кафедры «Перевода и межкультурной коммуникации»
E-mail: sofyadambaeva92@gmail.com
ORCID: https://orcid.org/0009-0003-2104-765X
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=938783

Аннотация. Уникальная знаковая природа китайского иероглифа, отличающая его от знаков фонографической письменности, обусловливает появление множества лингвосемиотических исследований китайской иероглифической письменности. Однако число работ, в которых иероглиф рассматривается одновременно как семиотический знак и культурный объект, относительно невелико. В данной статье предпринята попытка обосновать статус китайского иероглифа как артефакта, репрезентирующего культурное мировоззрение китайского народа. Цель исследования обусловливает выбор семиотического подхода (теория семиозиса Ч. Пирса) с привлечением теории артефактов М. Коула, основанной на культурно-историческом подходе Л.С. Выготского, А.Р. Лурии и А.Н. Леонтьева. В рамках этого подхода значение термина «артефакт» расширяется до любого аспекта материального мира, изменённого в ходе истории его включения в целенаправленную деятельность человека, в силу чего артефакты являются одновременно и идеальными, и материальными. В рамках уровневой классификации к артефактам первого уровня относятся материальные объекты; к артефактам второго уровня — культурные схемы, опосредующие целые наборы концептуально-материальных артефактов; к артефактам третьего уровня — формы репрезентации, составляющие «мир» (или «миры») воображаемой практики. На основании выполненного системного анализа делается вывод о том, что китайский иероглиф представляет собой единство знак-артефакт.

Артефактно-семиотическая модель китайского иероглифа состоит из следующих компонентов: паттерна иероглифа в качестве знака-первичного артефакта, китайских когнитивно-культурных схем в качестве объекта-вторичного артефакта и интерпретанты-третичного артефакта в форме интенционального переосмысления первичных и вторичных артефактов в абстрактных мирах китайских письменных текстов. Рассмотрение китайской иероглифической письменности в новом статусе знаково-артефактной системы позволяет привлечь к изучению ее культурной составляющей методы, разработанные в рамках культурно-исторического подхода, антропологической психологии, лингвосемиотики, психолингвистики. Кроссдисциплинарный подход к изучению иероглифа в статусе знака-артефакта предоставляет возможность исследовать взаимосвязь между кодифицированными в системе иероглифики когнитивными процессами познания-мышления и культурным мировоззрением китайского народа.

Ключевые слова: знак; иероглиф; семиотика; культурно-исторический подход; теория артефактов; артефакт; иероглифическое письмо

03.01.2024

Габараева Марина Руслановна
ФГБУН ФНЦ «Владикавказский научный центр Российской академии наук», Владикавказ, Россия
Лаборатория прикладной социологии и конфликтологии
Младший научный сотрудник
E-mail: mariina95@yandex.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-8115-0518
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=1044223

Чибирова Зарина Алексеевна
ФГБУН ФНЦ «Владикавказский научный центр Российской академии наук», Владикавказ, Россия
Северо-Осетинский институт гуманитарных и социальных исследований
Младший научный сотрудник
E-mail: zarinachibirova@mail.ru

Аннотация. Идея деколонизации России не нова, дискурс о необходимости разделения российского государства на более мелкие образования ведется в западноевропейской среде достаточно давно, периодически актуализируясь, как это было в 90-е годы. Социальные сети многие годы используются для влияния на внутреннюю ситуацию в России. После 24 февраля в Telegram стали появляться новые каналы, активно продвигающие идею «деколонизации» России. По Северному Кавказу работает ряд каналов, направленных на конкретные субъекты региона. Одним из основных ресурсов является «Форум свободных Государств ПостРоссии» и одноименная организация, собирающая на своих конференциях представителей украинской Верховной Рады, российской оппозиции и «национальных освободительных» движений народов России. В рамках исследования был проведен качественный контент-анализ канала «Форум свободных Государств». Исторические события Кавказской войны, депортации 40-х гг., Чеченской войны и мобилизации используются «деколонизаторами» для создания истории многовекового геноцида кавказских народов России. Обвинения России и русских в имперскости и нацизме перемежаются созданием карт будущих государств и спорами о принадлежности ряда территорий. Самые большие споры разгораются между черкесами, ногайцами и казаками о принадлежности Астраханской и Ставропольских областей. Организаторы «Форума свободных Государств» же настаивают на мирном разделении Северного Кавказа на ряд государств. Определить уровень влияния этих публикаций на жителей Северного Кавказа не представляется возможным, однако необходимо учитывать способность информации быстро распространяться по различным сообществам. Дальнейшее распространение идей «деколонизации» внутри информационного поля Северного Кавказа вполне возможно, т. к. в регионе имеется ряд нерешенных территориальных конфликтов и болевых точек, давление на которые со стороны различных внешних сил будет продолжаться.

Ключевые слова: колониализм; деколонизация; контент-анализ; социальные сети; Telegram-каналы; Северный Кавказ; специальная военная операция

03.01.2024

Давыдова Ирина Викторовна
ФГБОУ ВО «Тюменский индустриальный университет», Тюмень, Россия
Доцент кафедры «Межкультурной коммуникации»
Кандидат педагогических наук, доцент
E-mail: Davirina71@yandex.ru

Прудченко Елена Александровна
ФГБОУ ВО «Тюменский индустриальный университет», Тюмень, Россия
Старший преподаватель кафедры «Межкультурной коммуникации»
E-mail: prudchenkoea@tyuiu.ru

Макашева Салтанат Жолдасбековна
ФГБОУ ВО «Тюменский индустриальный университет», Тюмень, Россия
Профессор кафедры «Межкультурной коммуникации»
Доктор филологических наук, доцент
E-mail: makascheva@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-4131-0967
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=374493

Аннотация. В статье раскрывается суть реализации экспрессивности художественного текста посредством единиц разных уровней английского языка: фонетического, морфологического, лексического, синтаксического, семантического; представлено определение экспрессивности в лингвистическом контексте как выразительной силы высказывания, как его способности объективировать субъективные переживания, отношения человека; прослеживается процесс теоретического осмысления категории экспрессивности с конца XIX века до наших дней. В статье приводится трактовка категории экспрессивность в рамках лингвостилистического подхода и выделены составляющие элементы: эмотивность, интенсивность, оценочность и образность. Исследование затрагивает вопросы трактования понятия художественный образ и фокусируется на определении художественного образа как объединяющего особенности различных стилевых разновидностей литературной формы общенародного языка и его нелитературных форм с опорой на изобразительно-выразительные ресурсы (тропы, перифразы, ирония, аллегория, сарказм, гротеск, стилистические фигуры, риторические единицы, различные приемы языковой игры и т. д.) всех уровней языка (фонетический, лексический, морфологический, синтаксический, семантический).

Авторами представлено исследование текста рассказа американской писательницы Эдит Уортон (первой в мире женщины-писательницы обладателя Пулитцеровской премии) на предмет проявлений экспрессивности на разных уровнях языка. При анализе текста применялся метод сплошной выборки. На материале англоязычного художественного текста сделан обзор использованных автором Э. Уортон стилистически маркированной лексики, синтаксических конструкций, фонетических средств для передачи описательных характеристик персонажей, атмосферы повествования, развития сюжетной линии и т. д.; выделены нейтральные языковые единицы, наделённые потенциалом экспрессивности в контексте произведения; подтверждается, что экспрессивность является ключевой характеристикой художественного текста. В статье сделан вывод о том, что помимо специальных языковых средств (эмотивных, образных, стилистически маркированных) экспрессивной может оказаться любая нейтральная единица языка в зависимости от целей автора.

Ключевые слова: экспрессивность; художественный образ; изобразительно-выразительные средства языка; языковые единицы; тропы; аллитерация; ономатопея; синтаксис

 

03.01.2024

Гаврилова Алла Александровна
ГАПОУ СО «Энгельсский промышленно-экономический колледж», Энгельс, Россия
Преподаватель немецкого языка
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: alla.gavrilova82@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2437-2514
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=754594

Аннотация. Данная статья посвящена исследованию литературного процесса в 1920-е годы, который претерпел масштабные изменения из-за идеологической формовки писателей. Литература стала выразителем общественных настроений, а историческое время превратилось в исходную точку творческого процесса. В статье представлен теоретический обзор исследований, в которых литературный процесс рассматривается в неразрывной связи с социальной средой эпохи. Неоднократно подчеркивается, что литературное произведение отражает определенную культурную атмосферу, поскольку пронизано сознанием времени и социальной среды, к которым принадлежат автор и реципиент. В центре внимания находятся понятие «социальное творчество масс», введенное Е.А. Добренко, а также понятие «массовизации», употребленное Д.С. Московской, Н.Ю. Бакшаевой и О.В. Романовой. Под рассматриваемыми понятиями исследователи подразумевают эстетический опыт по привлечению в литературный процесс большого числа малообразованных писателей из числа рабочих и крестьян и создание массового потребителя пролетарской литературной продукции. В статье подчеркивается тот факт, что ведущая роль принадлежит рабочему классу, являвшемуся в 1920-е годы носителем передовых идей и подлинных культурных целей. Ссылаясь на труд В. Новинского, в статье констатируется, что в 1921 и в 1923 гг. в Саратове наиболее многочисленными социальными группами являлись служащие и рабочие. Таким образом, численный и социально-профессиональный состав участников литературного процесса 1920-х годов важнейшим образом характеризует литературное объединение названной эпохи. Игнорируя этот факт, невозможно комплексно понять особенности литературной жизни. В статье предложен обзор литературных произведений саратовских пролетарских писателей, публиковавшихся в сборнике Саратовского пролеткульта «Взмахи», внимание которых направлено на изображение образа рабочего, его жизни и условий труда.

Ключевые слова: литературный процесс; литература Поволжья; массовая культура; численный и социально-профессиональный состав

 

03.01.2024

Мирюкова Мария Александровна
ФГБОУ ВО «Российская академия народного хозяйства и государственной
службы при Президенте Российской Федерации», Калининград, Россия
Доцент кафедры «Юриспруденции»
Кандидат социологических наук, доцент
E-mail: sokolova_mariya@inbox.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=439840

Терскова Светлана Геннадьевна
ФГБОУ ВО «Сибирский государственный индустриальный университет», Новокузнецк, Россия
Доцент кафедры «Социально-гуманитарных дисциплин»
Кандидат социологических наук, доцент
E-mail: sg-terskova@mail.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=724304

Аннотация. В статье авторы проводят подробный анализ содержания понятия «благополучие», выделяют его структурные элементы в виде объективного благополучия и субъективного благополучия, уделяют отдельное внимание роли субъективного благополучия в реалиях современного общества, взаимосвязи данного социального явления с деятельностью различных социальных институтов. В работе отражена роль деятельности социальных служб в совершенствовании и сохранении базовых гарантий полноценной жизнедеятельности детей и семей, оказавшихся в трудной жизненной ситуации. Ключевая роль в этом процессе отводится социально-реабилитационным центрам для несовершеннолетних, осуществляющих реабилитацию, защиту прав и законных интересов несовершеннолетних. В статье рассматриваются основные этапы процесса реабилитации несовершеннолетних и технологии формирования субъективного благополучия на разных этапах социализации несовершеннолетних в условиях социально-реабилитационных центров. Для изучения уровня субъективного благополучия детей, оставшихся без попечения родителей, находящихся в социально-реабилитационных центрах г. Новокузнецка, авторами было проведено социологическое исследование. В частности, тестовый опрос «Шкала субъективного благополучия» проводился по методике Perrudet-Badoux, Mendelssohn и Chiche в адаптации В.М. Соколовой при поступлении несовершеннолетнего в социально-реабилитационный центр, интервьюирование несовершеннолетних и повторное контрольное тестирование по окончании реабилитационных мероприятий. Проведенное исследование показывает неразрывную связь выделенных комплексов различных социальных процессов и взаимодействий с удовлетворенностью жизнью, их влияние на уровень субъективного благополучия. Результаты повторного итогового тестирования показали положительный эффект от реабилитационных мероприятий, проводимых в условиях социально-реабилитационного центра: у детей улучшился эмоциональный фон, повысилась самооценка, доверие к окружающим, значительно улучшился эмоциональный самоконтроль, стала появляться гибкость, общительность и уверенность в будущем. Авторы отмечают, что формирование субъективного благополучия несовершеннолетних является основной задачей центра, а процесс социальной реабилитации можно рассматривать как процессуальную технологию формирования субъективного благополучия несовершеннолетних.

Ключевые слова: благополучие; несовершеннолетний; общество; объективное благополучие; потребность; самоактуализация; социализация; социальная реабилитация; социальная ценность; субъективное благополучие; социально-реабилитационный центр для несовершеннолетних

03.01.2024

Толмачева Ирина Жановна
ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова»
Политехнический институт, Мирный, Россия
Доцент кафедры «Английской филологии»
Кандидат филологических наук
E-mail: izh.vinokurova@s-vfu.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-1521-6288

Аннотация. Данная статья посвящена анализу особенностей репрезентации когезии на материале газетно-публицистических текстов. Автором связность рассматривается как одна из наиболее важных текстовых категорий, обеспечивающих развитие темы, сохранение целостности (интеграции) текста, формо- и смыслообразование. В рамках статьи предлагается краткий обзор основных исследований, посвященных изучению когезии. Подробное освещение соотношения понятий «когезия» и «когерентность» не входило в задачи нашей работы.

Работы, посвященные изучению когезии как лингвистического явления, продолжают оставаться перспективным направлением исследования на материале различных типов текстов и дискурсов. Актуальность данной работы обусловлена тем, что современный этап развития лингвистики характеризуется возросшим интересом к стратегическому планированию текстов в средствах массовой информации. Изучение специфики построения газетно-публицистических текстов позволяет приблизиться к пониманию того, как именно они формируют в обществе индивидуальные и коллективные установки поведения.

В статье приводятся наиболее иллюстративные примеры средств связности из англоязычных газетно-публицистических текстов online-формата. Проведенный анализ англоязычных источников показал, что среди синтактико-грамматических средств связности преобладает употребление союзов и союзных слов, а среди лексических средств связи доминирует гиперонимический повтор и полный лексический повтор. Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что средства когезии, как правило, употребляются в совокупности и рассредоточены по всему тексту. В процессе исследования установлено, что когезия не только эксплицирует логическую, темпоральную, пространственную последовательность, взаимозависимость отдельных сообщений, фактов, действий, но и является ключевым инструментом в формировании общественного мнения относительно актуальных проблем.

Ключевые слова: категория текста; связность; когезия; когерентность; средства массовой информации; газетно-публицистический текст

03.01.2024

Валькевич Светлана Ивановна
ФГБОУ ВО «Ивановский государственный университет»
Шуйский филиал, Шуя, Россия
Профессор
Доктор культурологии, доцент
E-mail: svalkevich@yandex.ru

Шашнева Екатерина Николаевна
ФГБОУ ВО «Ивановский государственный университет»
Шуйский филиал, Шуя, Россия
Старший преподаватель
Кандидат культурологии
E-mail: liliya0601@mail.ru

Маслов Виктор Георгиевич
ФГБОУ ВО «Ивановский государственный университет»
Шуйский филиал, Шуя, Россия
Профессор
Доктор филологических наук
E-mail: vgmas@mail.ru

Аннотация. Русский народный костюм в целом выполняет роль невербального языка, передающего определённую культурную информацию, характерную для определённого исторического времени. В настоящее время возникает интерес этносов к своей корневой традиции в культуре как ответ на глобализацию. Многовариантность функционирования костюма в культуре, в его неизменной причастности к динамике культурно-исторического развития позволяет говорить о костюме как о своеобразной универсалии культуры. Костюм, выражая индивидуальность этноса, видоизменяется вместе с человеком и человеческим обществом. Целью статьи является обоснование влияния социально-экономических изменений на художественные традиции русского крестьянского народного костюма XVII–XIX веков. Проведён анализ художественных традиций русского народного крестьянского костюма от древности до ХХ века. Выявлены художественные особенности костюма, нерасчленённость бытования народного костюма с эпохами, изменение художественного образа русского крестьянского костюма под влиянием социально-экономических изменений. Новизна исследования заключается в том, что определено конструктивное изменение по покрою составных русских женских крестьянских рубах и украшению обереговой вышивкой в различные исторические периоды от древности до ХХ века. Если ранее коммуникативная функция обеспечивала характерные для каждого этноса информационные связи в сфере культуры, то есть изначально по художественным традициям русского народно крестьянского костюма можно было определить принадлежность к определённому роду, социальному положению, возрасту, местности, то к концу XIX века с развитием торговых взаимоотношений, нашествием чужеземцев, с появлением текстильной промышленности, швейных машин эта коммуникативная функция угасла. Художественные традиции русского крестьянского народного костюма выполняют такие задачи, как сохранение культурного кода русского народа через костюм, эстетическое воспитание, а также ценностно-ориентационную, коммуникативную, гедонистическую, прогностическую функции.

Ключевые слова: художественные традиции; русский народный костюм; крестьянская среда; культура; эстетическое воспитание

29.12.2023