2023. — Т 14. — №4 - перейти к содержанию номера...
Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/18flsk423.html
This article metadata is also available in English
Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 494.1 Кбайт)
Ссылка для цитирования этой статьи:
Дин, Л. Фитонимы-названия древесных растений в русских и китайских фразеологизмах с религиозным компонентом (лингвокультурологический аспект) / Л. Дин // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2023. — Т 14. — №4. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/18FLSK423.pdf (дата обращения: 11.12.2024).
Фитонимы-названия древесных растений в русских и китайских фразеологизмах с религиозным компонентом (лингвокультурологический аспект)
Дин Лина
ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы», Москва, Россия
Е-mail: 1042215065@pfur.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0379-6839
Аннотация. Актуальность данной статьи обусловлена необходимостью более глубокого изучения русских и китайских лингвокультурных особенностей на фоне возрастающих взаимных контактов. Также актуальным становится внимание к религиозному аспекту фитонимики в обоих языках, поскольку вопрос религиозно-философской ценности фитонимических единиц — названий древесных растений в русском и китайском языках до сих пор остаётся не решённым. Данная статья посвящена изучению фитонимических фразеологизмов с религиозным компонентом, содержащих названия древесных растений. Выбор названий древесных растений обусловлен тем, что данные лексемы наиболее частотны во фразеологизмах обоих языков. Цель исследования заключается в определении на основе сопоставительного анализа фразеологизмов с фитонимами-названиями древесных растений, содержащих религиозный компонент, универсальных и этноспецифических черт языковой картины мира в русской и китайской лингвокультурах. Для достижения поставленной цели применялись описательный, статистический, сопоставительный и лингвокультурологический методы.
Сопоставление фразеологических единиц русского и китайского языков, включающих фитонимы-названия древесных растений, обнаруживает меньше сходств и больше различий, проявляющихся, с одной стороны, в разновидностях деревьев, с другой — в совпадении коннотаций в русской и китайской лингвокультурах. Выявленные несовпадения обусловлены, в основном, религиозными различиями двух народов, особенностями вероисповедания этносов, без учёта которых невозможно интерпретировать фитонимические фразеологизмы с религиозным компонентом. Материалы исследования и полученные результаты позволяют выявить национальную самобытность фразеологических единиц двух языков, обусловленную особенностями образной структуры фразеологизмов с названиями древесных растений, их компонентным составом, в основном зависящим от этнокультурных предпочтений и религиозных традиций носителей двух языков.
Ключевые слова: фитонимы; древесное растение; русские и китайские фразеологизмы; религиозный компонент; лингвокультурология; языковая картина мира; сопоставительный анализ
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.
ISSN 2542-0577 (Online)
Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.