Мир науки. Социология, филология, культурология

2019. — Т 10. — №4 | Страница 2

https://sfk-mn.ru/issue-4-2019.html

Винокурова Марфа Александровна
ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова», Якутск, Россия
Старший преподаватель
E-mail: vinokurova.21@mail.ru
ORCID: http://orcid.org/0000-0001-8590-4006

Васильева Наталья Павловна
ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет» им. М.К. Аммосова, Якутск, Россия
Магистрант
E-mail: Natalya150511@mail.ru
ORCID: http://orcid.org/0000-0002-7756-9030

Аннотация. Статья посвящена проблеме межкультурной коммуникации, которая понимается как общение носителей различных культур, владеющих разными языками. В статье рассматриваются основные аспекты межкультурной коммуникации, выявляются подходы к определению межкультурной коммуникации как специальной отрасли знаний в условиях глобализации. В настоящее время процесс глобализации проявляется в увеличении частоты и ширины политических, экономических и культурных связей между различными странами и народами, и на этом фоне исследования межкультурной коммуникации становятся все более актуальными и значимыми. Проблемы межкультурной коммуникации наблюдаются на всех уровнях общественной жизни и требуют внимания специалистов разных научных сфер. Межкультурная коммуникация как общение между различными этническими или национальными группами способствует формированию и развитию культуры и общества. Межкультурная коммуникация выступает в качестве связующего звена между представителями различных культур. Объектом данного исследования является культура массовых коммуникаций как одно из важных явлений современного общества, которое существенно влияет на развитие социальных отношений внутри каждой страны, а также между странами и народами. Предметом исследования выступает роль межкультурной коммуникации в системе высшего образования. Процесс международного взаимодействия в процессе приобретения профессиональных знаний имеет глобальное значение и является необходимой потребностью в сфере высшего образования. Акцентировано внимание на подходах, которые составляют основу процесса подготовки студентов к жизни и деятельности в поликультурном обществе в условиях межкультурной коммуникации. Доказывается, что одной из целей современного образования является формирование межкультурной компетентности.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация; культура; интеграция культур; адаптация студентов; компоненты культуры; поликультурный мир; глобализация

05.02.2020

Шахаева Александра Альбертовна
ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет», Москва, Россия
Доцент кафедры «Лексикологии английского языка»
Кандидат филологических наук
E-mail: shakhaevaal@gmail.com
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=661340

Красикова Елизавета Александровна
ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет», Москва, Россия
Магистрант
E-mail: Krasikova.liza@mail.ru

Аннотация. В статье анализируются когнитивные основания многозначности китайского классификатора 台. На материале существительных лексико-семантического поля «информационные технологии» рассматриваются когнитивные связи, которые лежат в основе расширения исходного значения данного классификатора. Авторами выявляется взаимосвязь между типом мышления, типом письменности и образ-схемой, которая является источником развития новых значений слова. Анализ лексикографических источников, а также семиотический анализ знака позволил выявить те компоненты значения исходной лексической единицы, которые стали основой для появления новых значений у слова 台. Таким образом, расширение значения данного слова связано с тем, что в сознании носителей языка новые реалии действительности связаны с одним и тем же образом – «высокой, с гладкой поверхностью, квадратной по форме платформой». Было выявлено, что носитель китайского языка, выбирая тот или иной классификатор для нового существительного, опирается, в первую очередь, на схожесть образов в семантике классификатора и предмета. Что может свидетельствовать о том, что происходит трансформация схемы образа, т. е. употребление классификатора распространяется в направлении от обозначений базового уровня на обозначения других объектов схожих по форме. В ходе анализа было установлено, что продуктивными компонентами значения классификатора 台, на основе которых появляются новые значения, являются «высокий», «квадратный по форме», «гладкая поверхность», т. е. все значения формируются на основе признака формы, а функциональные признаки не участвуют в образовании полисемантичных связей.

Ключевые слова: когнитивная семантика; полисемия; китайский язык; образное мышление; образ-схема; логограмма; классификаторы китайского языка

05.02.2020

Паршина Ольга Дмитриевна
ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет», Тольятти, Россия
Доцент
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: parshinaod@mail.ru
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=960970

Аннотация. В статье на основе анализа материалов лингвистических словарей предпринята попытка лексикографического портретирования слова «провинция», описаны его семантические, прагматические, фразеологические и стилистические свойства. Интегральное описание лексических единиц через лексикографический портрет активно используется в современных исследованиях, поскольку позволяет охарактеризовать этимологию слова и его функционирование в языке, выявить особенности его семантики. Установлено, что лексема «провинция» является латинизмом, пришедшем в русский через языки-посредники. Толковые словари фиксируют данную номинацию с XVIII века. Выявлено, что полисемант «провинция» актуализирует ряд этнокультурных коннотаций, которые наиболее полно репрезентируются в дериватах лексемы. Синонимический ряд с доминантой «провинция» включает значительное число номинаций, отличающихся сферой функционирования и отрицательными коннотациями. Количество фразеологических единиц с компонентом «провинция» колеблется в разных словарях от трех до шести. Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что лексикографический портрет слова «провинция» проявляет неоднозначность и гетерогенность его природы и занимает важное место в языковом сознании носителей русского языка.

Ключевые слова: лексема «провинция»; лексикографический анализ; лексикографический портрет; лексическое значение; семантическая структура; семантический дрейф; интегральное описание слова; коннотация

05.02.2020

Литвиненко Татьяна Евгеньевна
ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет», Иркутск, Россия
Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникации
Заведующий кафедрой «Романо-германской филологии»
Доктор филологических наук, доцент
E-mail: littatiana0424@gmail.com

Куртаева Мария Олеговна
ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет», Иркутск, Россия
Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникации
Старший преподаватель кафедры «Романо-германской филологии»
E-mail: makursha@gmail.com

Аннотация. Статья посвящена исследованию явления терминологической синонимии на материале испанской биржевой терминологии. Авторами был проведен фреймовый анализ концепта «Биржевая деятельность» в целях определения его внутренней структуры. В результате анализа было выявлено, что ключевой процедурный слот «Посредники», представляющий одного из основных участников биржевых торгов, вербализован двумя парами терминологических дублетов, состоящими из исконных и заимствованных терминов. Дублетный характер заимствованных терминов подтвердили результаты дефиниционного анализа определений, приведенные в основном источнике испанской биржевой терминологии – глоссарии Биржи Мадрида. Поскольку заимствованные термины не закрывают терминологические лакуны в испанской биржевой терминологии, следовательно, их предпочтительность обусловлена иными прагматическими целями. Выбор доминантного термина в паре синонимов обусловлен его внедренностью в сфере употребления, краткостью термина и, в случае с полисемантичными терминами, частотой использования данного термина в его биржевом значении. Для решения вопроса о предпочтительности одного из двух дублетных терминов в статье анализируется функционирование исследуемых дублетов в сфере употребления. Авторами проанализировано количественное и качественное употребление исконных и заимствованных терминов в текстах масс-медийного жанра, рассчитанных на широкий круг читателя и не являющихся специализированными экономическими изданиями, а также специализированных форумов и блогов, посвященных обзору и анализу текущего состояния финансового рынка Испании и мировых рынков. Проведенный компаративный анализ показал, что в сфере употребления в одной из дублетных пар большее распространение получил исконный термин, а во второй дублетной паре – заимствованный термин. Авторы пришли к выводу, что внутрисистемная синонимия является характерной особенностью испанской биржевой терминологии, не влияющей на ее целостность.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика; концепт; категоризация; синонимия; термин; когнитивное терминоведение; терминологические дублеты; фрейм; фреймовая семантика

05.02.2020

Михальченкова Наталья Алексеева
ФГБОУ ВО «Сыктывкарский государственный университет имени П.А. Сорокина», Сыктывкар, Россия
Доцент кафедры «Экономики, государственного и муниципального управления»
Доктор политических наук
E-mail: mehedova@yandex.ru
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=700173

Большакова Юлия Михайловна
ГАОУ ВО Ленинградской области «Ленинградский государственный университет
имени А.С. Пушкина», Санкт-Петербург, Россия
НИИ политический психологии и прикладных политических исследований
Научный сотрудник
Доктор философии (USA, 2017), кандидат политических наук
E-mail: academy.prof.com@gmail.com
ORCID: http://orcid.org/0000-0001-9310-2193
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=875873

Аннотация. В статье рассматриваются комплексные проблемы формирования культурного потенциала региона на основе развития социально-культурной инфраструктуры региона, дается оценка динамики развития региональной библиотечной системы в условиях реализации национальных проектов «Образования», «Наука, «Демография», подчеркивается роль государственных и муниципальных органов управления в сфере культуры. В статье дается оценка приоритетов развития библиотечной сферы как элемента культуры, как явления, характеризующего состояние активности социальной среды региона и муниципалитетов в условиях формирования информационной среды. В статье выделяются важные приоритеты деятельности школьных библиотек Республики Коми, такие как обеспечение обучающихся общеобразовательных организаций Республики Коми в пределах федеральных государственных образовательных стандартов учебниками и учебными пособиями, учебно-методическими материалами, средствами обучения и воспитания; концентрация документальных источников на традиционных и электронных носителях, предоставление доступа к внутрибиблиотечным и удаленным образовательным ресурсам. В статье делается акцент на необходимости совершенствования читательской и речевой культуры обучающихся, приобщение их к чтению как основному виду познавательной деятельности, средству духовно-нравственного воспитания и форме проведения досуга, содействие в получении навыков самообразования. Важным для развития культурного потенциала территориальных сообществ остается сопровождение процесса воспитания и обучения инструментами современного цифрового воздействия, освоения культурных компетенций в целях развития общества, формирования будущего поколения на основе богатых российских культурных традиций.

В статье акцентируется внимание и на проблемах функционирования библиотечной региональной сети, необходимости государственной поддержки, экономического сопровождения ряда управленческих решений по задействованию потенциала объектов культуры в процессе просвещения.

Ключевые слова: социально-культурная инфраструктура; культурный потенциал территориальных сообществ; библиотеки; просвещение; школа; образование; государственное управление; информационный центр

05.02.2020

Невеличко Любовь Григорьевна
ФГБОУ ВО «Приамурский университет имени Шолом-Алейхема», Биробиджан, Россия
Доцент кафедры «Сервиса, рекламы и социальной работы»
Кандидат социологических наук
E-mail: lnevelichko@bk.ru

Воротилкина Ирина Михайловна
ФГБОУ ВО «Приамурский университет имени Шолом-Алейхема», Биробиджан, Россия
Профессор
Доктор педагогических наук
E-mail: btb-irina@rambler.ru

Аннотация. Современная социально-демографическая ситуация России характеризуется увеличением доли людей, нуждающихся в социальных услугах, а именно, пожилых людей и инвалидов. Как правило, эти группа людей не только ограничена в материальных ресурсах, но и зачастую лишена возможности реализации минимальных социальных связей, общения, культурных развлечений. Предоставление социальных услуг реализуется на местном уровне, но ограниченность муниципальных бюджетов не позволяет в полной мере удовлетворить потребности граждан, а оплата услуг для этой категории нуждающихся является малодоступной. Службы социальной защиты в рамках государственной политики предоставляют различные виды материальных услуг малообеспеченным гражданам, но они не имеют такого социально-экономического эффекта, который бы в полной в полной мере был способен решить проблемы этой категории лиц, поэтому качество жизни слабозащищенных слоев населения характеризуется крайне ограниченными возможностями и большим кругом фактически не удовлетворяемых потребностей.

Цель исследования – на основе данных глубинных интервью определить насущные потребности нуждающихся, выявить резервы дополнительной помощи гражданам, находящимся в трудной жизненной ситуации – пожилых людей и инвалидов. Поднимаются вопросы недостаточности использования государством мощнейшего ресурса добровольчества при популяризации деятельности волонтеров и создании для нее соответствующих условий. Дискуссируется на тему правомерности отождествления понятий «волонтёрство» и «добровольчество», которые в работах отечественных исследователей, нормативно-правовых актах традиционно считаются идентичными. Установлено, люди с ограниченными возможностями здоровья нуждаются в общении, совместном проведении досуга, помощи в посещении мероприятий и просто в передвижении, в обучении компьютерной грамотности. Акцентируется, слово «волонтер» воспринимается нашими соотечественниками как заимствованное, не вызывающее эмоционально окрашенных ассоциаций, противоречит его национальному характеру, слово «доброволец», напротив, отмечается как свое, родное – человек доброй воли, добрый, милосердный. Резюмируется, добровольчество – ресурс социальной солидарности; ключевой фактор формирования активной гражданской позиции населения.

Ключевые слова: социальная солидарность; волонтер; доброволец; формы гражданского участия; малообеспеченные граждане; слабозащищенные слои населения; идентичность

05.02.2020

Аюшеев Батор Бальжинимаевич
ФГБОУ ВО «Бурятская государственная сельскохозяйственная академия имени В.Р. Филиппова», Улан-Удэ, Россия
Доцент кафедры «Иностранные и русский языки»
Кандидат филологических наук
E-mail: ayushbaatar@yandex.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=955454

Аннотация. В статье рассматривается солдатский жаргон как социально обусловленная разновидность языка, носителями которой является молодежь, проходившая военную службу по призыву. Лексико-семантическая и структурная характеристика социолекта производится автором с использованием результатов социологического исследования, проводившегося в 2001–2006 годах, которое было направлено на выявление лексических и фразеологических единиц солдатского жаргона, особенностей их употребления в речи. Было опрошено более 360 военнослужащих срочной службы и военнослужащих запаса. Социологический опрос проводился на территории Забайкальского края и Республики Бурятия, но географический охват исследования оказался шире, поскольку в числе интервьюеров было немало бывших военнослужащих, проходивших срочную службу в других регионах Российской Федерации. Опрашивались военнослужащие мотострелковых, танковых частей, войск противовоздушной обороны (ПВО), вертолетного полка, воздушно-десантных войск, автомобильных частей и подразделений материального обеспечения, войск связи, внутренних войск. Собранная в результате социологического исследования картотека насчитывает 776 лексических единиц. Анализ выявленных лексических и фразеологических единиц позволил сделать следующие выводы. Во-первых, лексика рассматриваемого социолекта разнородна по своему происхождению. В ней по данному критерию достаточно четко выделяются следующие группы: (1) лексика молодежного сленга; (2) военная лексика; (3) заимствования из арго; (4) лексика, сформировавшаяся непосредственно в солдатской среде. Во-вторых, солдатские жаргонизмы можно разбить на несколько лексико-семантических групп: (1) обозначения воинских званий, должностей, родов войск, воинских специальностей; (2) лексемы, обозначающие вооружение, обмундирование, амуницию, их элементы; (3) слова, обозначавшие сроки службы, а также лексика и устойчивые словосочетания, характеризующие неуставные взаимоотношения в армии; (4) лексика, характеризующая предметы, явления быта; (5) понятия, связанные с несением службы; (6) лексемы, выражающие отношение к военной службе. В третьих, в ходе исследования выделены способы образования лексических и фразеологических единиц в социолекте: (1) универбизация; (2) сокращение, или аббревиация; (3) традиционные префиксальный, суффиксальный и суффиксально-префиксальный способы; (4) простое усечение основы или усечение основы с присоединением разговорного или просторечного суффикса; (5) заимствование общеупотребительного слова по созвучию, простому совпадению, сходству в произношении; (6) заимствование из других социолектов; (7) метафорический перенос; (8) заимствование из иностранных языков. Солдатский жаргон, как и любой другой социолект, отражает общество в определенный исторический период, состояние этого общества и процессы, которые происходят в нем. В связи с сокращением срока службы по призыву до одного года происходили качественные изменения и в самом жаргоне. Выходила из обращения или переосмысливалась лексика, связанная с градацией военнослужащих по сроку службы. Наличие лексики общемолодежного сленга объясняется возрастом носителей языка, наличие военной лексики, арготизмов и лексических единиц, обусловлено спецификой повседневной жизни, быта военнослужащих. Специфика службы накладывает неизбежный отпечаток на язык служащей молодежи, в первую очередь, на лексико-фразеологический состав, что проявляется в существовании обширного пласта специфической лексики солдатского жаргона, нередко не имеющей соответствий, как в литературном языке, так и в других социолектах.

Ключевые слова: жаргонная лексика; социальный диалект (социолект); военный жаргон; социальная разновидность языка; солдатский жаргон; семантика; словообразование

05.02.2020

Дамбуев Игорь Александрович
ФГБУН «Институт монголоведения, буддологии и тибетологии
Сибирского отделения Российской академии наук», Улан-Удэ, Россия
Старший научный сотрудник
Кандидат филологических наук
E-mail: igor_dambuev@mail.ru
ORCID: http://orcid.org/0000-0001-6551-6217
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=664594

Аннотация. Статья посвящена определению трудных случаев написания топонимов на материале нормативно-правовых актов ряда субъектов Российской Федерации. Актуальность темы обусловлена необходимостью совершенствования правил русской орфографии в части написания географических названий. Новизна исследования заключается в использовании материалов нормативно-правовых актов, утвержденных в период с 2004 по 2019 год. Автором выявлены примеры законодательно утвержденных изменений в написании топонимов на основе законов об административно-территориальном делении субъектов Российской Федерации, законов об установлении границ муниципальных образований, а также других законов, связанных с изменением написания географических названий. Осуществлена классификация примеров по типам орфографического варьирования. Установлено, что чаще всего трудности при написании топонимов связаны с применением прописной и строчной буквы в составных географических названиях, с выбором слитного, дефисного или раздельного написания топонимов, с использованием буквы «ё», с обозначением порядковых числительных в топонимах, с употреблением гласных после шипящих и «ц», с написанием безударных гласных. Обнаружено, что при нормализации топонимов не всегда соблюдаются правила орфографии. Показано также, что при нормализации аналогичных орфографических явлений в разных субъектах могут приниматься противоположные решения. В ряде случаев орфографическое варьирование возникает в результате отсутствия необходимых рекомендаций в правилах орфографии и недостаточности адекватного иллюстративного материала. Специфика топонимов, как разновидности имен собственных, также накладывает некоторые ограничения на применение правил орфографии. Автором внесены предложения по совершенствованию написания географических названий. Подчеркивается необходимость дальнейшего исследования нормативно-правовых актов для уточнения трудных случаев написания топонимов и определения тенденций их нормализации.

Ключевые слова: топоним; географическое название; орфография; правила орфографии; топонимическое варьирование; орфографическое варьирование; нормализация; закон

05.02.2020

Перминова Мария Сергеевна
ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный университет», Оренбург, Россия
Доцент кафедры «Философии, культурологии и социологии»
Кандидат социологических наук
E-mail: ms-perminova@rambler.ru
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=541338

Аннотация. В статье рассматривается проблема социальной адаптации сельской молодежи к условиям городской среды и процессу обучения в вузе. Автором анализируются причины миграционного оттока молодежи из села в город, среди которых называется неравномерное распределение благ, неразвитость инфраструктуры в сельской местности, отсутствие перспектив в трудоустройстве, привлекательность самой городской жизни для молодежи. Помимо экономического критерия миграции рассматривается образовательный фактор. Уезжая из села, молодежь должна преобразовывать свой жизненный и профессиональный опыт, адаптировать его к условиям городской среды. Способность адаптироваться, преодолевать трудности и принимать самостоятельно правильные и эффективные решения, реализовывать себя в городском пространстве является важнейшим фактором успешности для молодого человека из сельской местности. Однако наиболее остро данный спектр проблем стоит перед студентами из сельской местности, переживающими адаптационный период и к новым городским условиям, и к условиям обучения в вузе. В статье приводятся результаты социологического исследования процесса социальной адаптации студенческой молодежи из сельской местности к городской среде (на примере студентов Оренбургского государственного университета). Анализируются такие аспекты адаптации студентов, как социально-экономический, коммуникативный, институциональный, социально-бытовой. Данные аспекты связаны как с внешними, так и внутренними факторами социальной адаптации сельской молодежи. Автором рассмотрены различные стратегии адаптации студентов в зависимости от курса обучения. Делается вывод о том, что для студентов из сельской местности процесс адаптации к учебному процессу в вузе осложняется необходимостью приспособления к новым условиям городской среды. Однако большинство студентов к выпускным курсам уже эффективно адаптируются, вырабатывая индивидуальные стратегии поведения.

Ключевые слова: сельская молодежь; социальная адаптация; стратегии адаптации; городская среда; высшие учебные заведения

27.01.2020

Чибиров Тимур Николаевич
ФГБУН ФНЦ «Владикавказский научный центр Российской академии наук», Владикавказ, Россия
Младший научный сотрудник
E-mail: langless.ru@gmail.com

Аннотация. В данной статье рассматривается отдельный фрагмент языковой картины мира, изучение которого представляет определенную значимость для разработки способов описания национально-культурного компонента концепта «horse» («лошадь») в английской лингвокультуре. Приводится описание целого ряда костюмированных календарных обычаев, распространенных уже после XIII века в различных частях Великобритании, центральным элементом которых является hobby-horse, который впоследствии, как отмечают Lamb, Pikli, стал представлять собой символ массовой культуры. В статье рассматривается функционирование исследуемого фрагмента языковой картины мира в английской фразеологии и художественном тексте. Представленный этнографический материал указывает на различные функции, признаки и ассоциативные связи hobby-horse, который является центральным элементом описанных календарных обычаев. Фразеологическая репрезентация отражает исследуемый фрагмент языковой картины мира лишь частично и указывает, по всей видимости, на более позднее его развитие. В свою очередь анализ художественных текстов, подкрепленный этнографическим материалом, позволил проследить динамику возникновения новых и исчезновения существовавших ранее значений лексемы hobby-horse, получивших распространение в различные исторические эпохи. В статье автор приходит к заключению, что рассмотренные примеры hobby-horse в художественном тексте хоть и передают разные значения, содержащие как позитивную, так и негативную коннотацию, однако все они восходят к одному общему варианту («чучело лошади, использовавшееся в моррисдансе»).

Ключевые слова: концепт «horse»; фрагмент национально-культурного компонента концепта; hobby-horse; костюмированный обряд; календарный обычай; британская литература; Шекспир; английская лингвокультура; языковая картина мира

27.01.2020