Мир науки. Социология, филология, культурология

2019. — Т 10. — №4 | Страница 3

https://sfk-mn.ru/issue-4-2019.html

Касаткина Наталья Петровна
ГКУ РМ «Научный центр социально-экономического мониторинга», Саранск, Россия
Ведущий научный сотрудник
Кандидат социологических наук
E-mail: kasatkina-rri@mail.ru
ORCID: http://orcid.org/0000-0002-0940-2087
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=592716

Шумкова Наталья Викторовна
ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский Мордовский государственный
университет имени Н.П. Огарёва», Саранск, Россия
Зам. директора по науке НИИ регионологии, доцент кафедры «Социологии»
Кандидат социологических наук
E-mail: niiregion@mail.ru
ORCID: http://orcid.org/0000-0002-2330-0028
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=639269

Аннотация. В условиях возрастания требований, предъявляемых к современному школьному образованию со стороны государства и общества, исследование профессиональной приверженности педагогов как фактора устойчивости и эффективности социально-профессиональной группы приобретает особую значимость. Цель статьи – выявление структуры и предикторов приверженности профессии учителя общеобразовательной школы. Эмпирической базой исследования послужили данные анкетного опроса школьных учителей Республики Мордовия (осень–зима 2019 г., n = 840, тип выборки – целевая, по способу отбора – районированная, квотная по типу образовательного учреждения). Представлена трехкомпонентная модель приверженности учителей, в которой доля имеющих аффективную профессиональную приверженность составляет 25 %, нормативную – 41 %, вынужденную – 25 %. Кризисная приверженность, выражающаяся в желании покинуть профессию, выявлена у 9 % школьных педагогов. Исследованы предикторы каждой из выявленных категорий приверженности, в том числе: педагогический стаж, мотивы выбора профессии учителя, превалирующие ценности, уровень социальной и профессиональной удовлетворенности. Описаны возрастные и гендерные особенности представителей всех выявленных категорий. Сформулированы выводы о том, что профессиональная приверженность школьных учителей носит неустойчивый характер (каждый третий педагог планирует или задумывается о смене профессиональной деятельности), что требует мер по стимулированию внутренней мотивации (связанной с содержанием деятельности, а не с внешними обстоятельствами). Материалы проведенного исследования позволяют лучше понять особенности профессиональной приверженности педагогов и могут быть полезны при разработке федеральных и региональных программ профессиональной и социальной поддержки школьных учителей.

Ключевые слова: учитель; профессиональная приверженность; мотивация; профессиональные ценности; предикторы приверженности; регион; школа

25.01.2020

Ткаченко Ольга Юрьевна
ФГБОУ ВО «Литературный институт имени А.М. Горького», Москва, Россия
Доцент кафедры «Русского языка и стилистики»
Кандидат филологических наук
E-mail: non_ho_paura@mail.ru
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=777492

Шитькова Марина Мясумовна
ФГБОУ ВО «Литературный институт имени А.М. Горького», Москва, Россия
Доцент кафедры «Русского языка и стилистики»
Кандидат филологических наук
E-mail: marino4ka17-12@mail.ru
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=781958

Аннотация. Статья посвящена исследованию возможностей и особенностей комплексного текстового анализа, совмещающего изучение содержательно значимого лексико-семантического поля и словесного ряда, который включает единицы этого поля. Авторы считают, что полевой и традиционный стилистические подходы к исследованию единиц художественного текста не исключают друг друга; напротив, они совместимы, способны дополнить и взаимно обогатить друг друга, а в наиболее сложных случаях не могут употребляться автономно и работают только в комплексе. Эта мысль доказывается на примере анализа лексико-семантического поля моральной оценки и словесного ряда характеристики персонажа в повести Ф.М. Достоевского «Записки из подполья».

Уже на этапе определения состава лексико-семантического поля в художественном тексте необходимо постоянное обращение к контексту и словесным рядам. Часто только анализ словесного ряда, включающего то или иное слово, позволяет однозначно определить, относится ли оно к исследуемому полю. Особенно это актуально для многозначных слов. Также словесный ряд может определять место слова в структуре поля: например, при энантиосемии слово не может быть отнесено к отрицательной или положительной области поля без анализа словесного ряда. Стилистический анализ словесного ряда в тексте, благодаря исследованию поля, обогащается четким представлением о соотношении включенных в ряд единиц на общеязыковом уровне – уровне фонового знания, культурного контекста. Только посредством комплексного анализа лексико-семантического поля и словесного ряда удается обнаружить единицы, меняющие свое значение в тексте, определить их роль в формировании идейного содержания и образной системы текста.

Ключевые слова: лексико-семантическое поле; словесный ряд; стилистика; лингвистика текста; характеристика персонажа; оценочная лексика; моральная оценка; Достоевский; «Записки из подполья»

25.01.2020

Убушиева Бамба Эрендженовна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Доцент кафедры «Калмыцкого языка, монголистики и алтаистики»
Кандидат филологических наук
E-mail: ubamba@yandex.ru
ORCID: http://orcid.org/0000-0003-1895-2897

Эрдниева Евгения Анатольевна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Старший преподаватель кафедры «Иностранных языков, межкультурной коммуникации и регионоведения»
E-mail: erdnieva.ea@yandex.ru

Горяева Полина Борисовна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Ассистент кафедры «Русского языка как иностранного и общегуманитарных дисциплин»
E-mail: saglr@mail.ru

Анкишева Элина Арслановна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Студентка 2 курса направления «Зарубежная филология»
E-mail: elinaankisheva240301@gmail.com

Аннотация. В статье анализируются заимствованные слова китайского происхождения, вошедшие в лексику калмыцкого и монгольского языков. Методом сплошной выборки из двуязычных словарей (монгольско-русские, китайско-русские, русско-китайские, калмыцко-русские, русско-калмыцкие) авторами был проведен анализ лексики китайского, калмыцкого, монгольского языков.

Цель исследования заключается в изучении особенностей фонетического освоения китаизмов, проникших в калмыцкий и монгольский языки в результате различных исторических условий. В результате исследования и сопоставления фонетической системы китайского, калмыцкого и монгольского языков были выделены сходства и отличия рассматриваемых языков в области вокализма и консонантизма.

Анализ особенностей фонетической адаптации китайских заимствований в калмыцком и монгольском языках показывает, что некоторые фонемы китайского языка имеют аналогичные варианты в монгольских языках, что свидетельствует о том, что данные фонемы не претерпели особых изменений. Другие же, приспосабливаясь к артикуляционным особенностям калмыцкого и монгольского языков, подверглись значительным фонетическим изменениям.

Таким образом, исследование китаизмов в калмыцком и монгольском языках показывает, что китаизмы получили довольно широкое распространение в монгольском языке и сыграли исключительно позитивную роль в развитии лексико-семантической системы монгольского языка в отличие от калмыцкого языка, в котором количество китаизмов значительно меньше и большая часть китаизмов отошла в состав историзмов.

Ключевые слова: китаизмы; калмыцкий язык; монгольский язык; фонетика; вокализм; консонатизм; заимствования

25.01.2020

Иняшкин Станислав Геннадьевич
ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина», Москва, Россия
Доцент
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: Stanislav.g.inyashkin@mail.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=619525

Аннотация. Статья посвящена тезаурусному анализу романов Айзека Азимова и Роберта Хайнлайна с целью формирования научно-фантастический тезауруса. В первую очередь автор дает определения ключевым терминам. Под «научно-фантастическим тезаурусом» понимается «совокупность наиболее значимых авторских научно-фантастических тезаурусов». Авторский научно-фантастический тезаурус представляет собой совокупность наиболее распространенных «научно-фантастических коллокаций» – устойчивых словосочетаний, обозначающих научно-фантастические изобретения, диспозиции, естественнонаучные и социальные особенности. Приводя ряд исторических параллелей, связанных с данными произведениями, автор выделяет самые распространенные научно-фантастические коллокации. Их анализ показал, что, во-первых, работы Азимова на протяжении его творчества, в первую очередь, связаны с темой робототехники. Так, наиболее распространенные научно-фантастические коллокации образуются при помощи слов «robot» (робот), «positronic» (позитронный), «roboticist» (робототехник) и «laws of robotics» (законы робототехники). Во-вторых, анализ показал, что фокус Хайнлайна со временем переместился c описания научно-фантастических изобретений, связанных в первую очередь с космической тематикой, в сторону социальных особенностей, таких как религия, гендерная идентичность, милитаризм и т. д. Так наиболее распространенные научно-фантастические коллокации со словами «rocket» (ракета), «space» (космос) и «acceleration» (ускорение) сменились на коллокации «the Church of the New Revelation» (Церковь Нового Откровения) и «the Church of All Worlds» (Церковь Всех Миров). В заключении автор приходит к выводу, что подобный формат научного исследования в дальнейшем позволит сформировать научно-фантастический тезаурус, в который войдут самые важные научно-фантастические явления не только для середины ХХ века, но и для всего жанра в целом.

Ключевые слова: научно-фантастический тезаурус; авторский тезаурус; коллокация; научная фантастика; Роберт Хайнлайн; Айзек Азимов; робот; три закона робототехники; Церковь Всех Миров

25.01.2020

Марсунов Савр Николаевич
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Доцент кафедры «Физкультуры»
Кандидат педагогических наук
E-mail: marsunov.savr@mail.ru
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=627515

Габуншин Виталий Вячеславович
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Старший преподаватель кафедры «Физкультуры»
E-mail: vip.kafedrafk@mail.ru
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=686943

Дорджиев Вячеслав Васильевич
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Старший преподаватель кафедры «Физкультуры»
E-mail: savrdord@mail.ru
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=627506

Церенов Джангар Петрович
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Старший преподаватель кафедры «Физкультуры»
E-mail: tserenov82@mail.ru
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=627512

Каруев Баатр Николаевич
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Ассистент кафедры «Физкультуры»
E-mail: karuevbaatr@mail.ru

Аннотация. В статье дается описание калмыцкой национальной борьбы «Бёк барилдан» на основе опубликованных фольклорных материалов. Калмыцкая национальная борьба «Бёк барилдан» представляет собой одну из разновидностей поясной борьбы и имеет свои особенности. Она, как и другие виды борьбы монгольского происхождения, обособилась в самостоятельный вид борьбы еще в глубокой древности и до настоящего времени претерпела изменения, связанные с этикетом, техникой выполнения приемов, тактикой ведения поединка и правил проведения состязаний, но при этом не потеряла своей уникальной традиционности.

Калмыцкий героический эпос «Джангар» («О победе богдо Джангара над ханом мангасов Кюрюл Эрдени»), «О победе Славного богдо Джангара над Свирепым Хара Кинесом» и др.) носят преимущественно описательный характер, они отмечают мельчайшие подробности схватки борцов, начиная с отбора борцов и заканчивая описанием вручения награды победителю. В целом же фольклорные материалы способствуют накоплению знаний о быте, обычаях, нравах, спортивных состязаниях калмыков. В рассматриваемых фольклорных материалах художественно описываются приемы калмыцкой борьбы и защиты от них.

В конце статьи авторы приходят к выводу, что борьба в калмыцком обществе представляла собой не просто зрелищное состязание. Это было боевое искусство, применительно для боевых действий. С течением времени она видоизменилась, приобретая состязательный характер. В героическом эпосе «Джангар» в поэтической форме представлена исторически выпестованная целостная система единоборства – калмыцкая национальная борьба, включающая в себя все стороны подготовки богатыря. Дальнейшее изучение и публикация фольклорных материалов о калмыцкой национальной борьбе «Бёк барилдан» позволит восполнить многие лакуны в изучении традиционной культуры калмыков.

Ключевые слова: Калмыцкая национальная борьба «Бёк барилдан»; борец; приёмы калмыцкой борьбы; фольклор; описание; источники; героический эпос «Джангар»

25.01.2020

Степанова Марина Александровна
ФГБОУ ВО «Нижневартовский государственный университет», Нижневартовск, Россия
Доцент, зав. кафедрой «Лингвистики и перевода»
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: mstepanova2@gmail.com
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=722406

Кондратьева Виктория Борисовна
ФГБОУ ВО «Нижневартовский государственный университет», Нижневартовск, Россия
Аспирант
E-mail: lazareva.vict@gmail.com

Аннотация. В статье рассматриваются отдельные аспекты языковой реализации интерпретативного потенциала медиа-политического дискурса. Основным фокусом исследования является анализ оценочной вариативности в официальной поздравительной речи. Материалом исследования послужили тексты поздравительных речей президента Российской Федерации В.В. Путина (официальное поздравление по поводу празднования Дня учителя, октябрь 2019 г.) и президента Соединенных Штатов Америки Д. Трампа (новогоднее приветствие, размещенное в формате twitter-сообщения, январь 2019 г.). Исследование посвящено анализу средств, реализующих элементы фундаментальных идеологизированных смыслов, транслируемых социуму. Основная цель исследования – выявить инструменты формирования социально значимого интерпретативного базиса, позволяющего консолидировать общественное мнение и совершенствовать механизмы социального управления. Авторами статьи представлен анализ лингвистического материала, позволяющий выделить ряд принципиальных характеристик поздравительной речи как инструмента реализации интерпретативного потенциала медиа-политического дискурса: официальная поздравительная речь способна выполнять функцию структурирования ключевых социально значимых смыслов, содержать в себе «месседж», актуализирующий важные индикаторы развития социума; множественная непрямая цитация поздравительной речи политика различными средствами информации провоцирует появление оценочной вариативности, что может способствовать искажению основных смыслов первичного текстового продукта; интерпретативный потенциал поздравительной речи как элемента медиа-политического дискурса зависит от параметров сегментации ее целевой аудитории: сращение целевой аудитории до масштабов нации призвано способствовать консолидации идеологического потенциала; нарушение стереотипизированной схемы построения поздравительной речи при эксплицитной фрагментации целевой аудитории может снижать манипулятивные возможности поздравительной речи как идеологической единицы либо порождать дополнительный блок социально значимых смыслов. В статье представлены данные, полученные в ходе диссертационного исследования.

Ключевые слова: интерпретирующая функция языка; медиа-политический дискурс; поздравительная речь; интерпретативный потенциал; оценочная вариативность; месседж; языковая реализация

25.01.2020

Вострикова Ольга Владимировна
ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина», Москва, Россия
Доцент
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: o.w.wolke@list.ru
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=291762

Паймакова Елена Альбертовна
ФГБОУ ВО «Российский университет дружбы народов», Москва, Россия
Доцент
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: e.paymakova@gmail.com
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=842582

Аннотация. Художественные тексты, отражая коммуникативное поведение и ломаную речь инофонов, демонстрируют имплицитные метаязыковые представления наивного пользователя языка о своём и чужом языках. В стилизованной ломаной речи фиксируются типовые ошибки, вызванные подразумеваемыми различиями между своим и чужим языками. Подобные представления формируют рече-языковые стереотипы, структурирующие языковой сегмент этно-образа в художественных текстах. Сравнительный лингво-имагологический анализ ломаной речи инофона, содержащейся и комментируемой в художественном тексте массовой литературы (детектива) и его переводе, выявляет систематические различия в мета-языковых представлениях. Так, согласно результатам анализа, в восприятии англофона, у инофона-носителя немецкого языка, говорящего на английском, трудности будут вызывать должная интонация, порядок слов, вид и число глагола, разделительные вопросы, отсутствие грамматической категории рода для неодушевлённых предметов, сокращенные грамматические формы. Русскоговорящий непрофессиональный пользователь языка у того же инофона-носителя немецкого языка, говорящего на русском, предполагает морфологические трудности, связанные с правильными формами склонения именных частей речи и спряжением глагола, и словообразованием. Лексические средства в целом в представлении английского автора играют меньшую, нежели грамматические и синтаксические, роль в стилизации. Однако в метаязыковом понимании владения языком русофонами их принципиальность более заметна. Согласно анализируемому материалу, переключение языковых кодов в виде немецких лексических вкраплений не характерно для стереотипных представлений русофонами, а ошибки в использовании идиом – англофонами. Фонетический аспект стилизации получает более значимую реализацию в звучащем, в отличие от письменного, формате. Во вторичном тексте перевода этно-лингвистическая идентичность менее явно выражена, несмотря на усиленную морфологическую контаминацию, реализующую метаязыковые представления о неблизкородственности немецкого и русского языков и обилии исключений в русском языке. Полученные результаты относятся к определенному изучаемому материалу и требуют дальнейшего анализа различающих стереотипных представлений о речевых и языковых особенностях конкретных «своих» и «иных» этносов по отношению друг к другу с целью структурирования лингвистического сегмента имагем и выявления их (не)соответствия лингвистическим стереотипам, вербализованным через метаязыковые суждения.

Ключевые слова: лингвистическая имагология; этно-стереотип; этно-образ; инаковость; метаязыковое представление; инофон; наивный пользователь языка; ломаная речь; маркер

25.01.2020

Ячменева Марина Владимировна
ФГАОУ ВО «Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина»
Екатеринбург, Россия
Аспирант кафедры «Социологии и технологий государственного и муниципального управления»
ФГАОУ ВО «Российский государственный профессионально-педагогический университет»
Екатеринбург, Россия
Центр дополнительного профессионального образования
Заместитель руководителя
E-mail: mvyachmeneva@mail.ru
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=903846

Аннотация. Пронаталистская политика в современной России актуализировала тему семейных ценностей. Однако многие происходящие изменения в институте брака и семьи предопределялись историческими и культурными особенностями развития общества. Цель статьи – представить эволюцию семейных ценностей во Франции от ослабления традиционной семьи до утверждения ценностей индивидуальной самореализации и удовольствия.

В качестве методов исследования автор использовал анализ документов, статистики и вторичных данных. Основными методологическими основания изучения эволюции семейных ценностей послужили теории Э. Дюркгейма и П. Бурдье. Эволюция семейных ценностей понимается автором как социокультурный процесс непрерывного изменения коллективных и одобряемых обществом представлений о семье, оказывающих влияние на выбор семейных целей, стратегий, отношений и т. д.

Результаты. Автором отмечается развитие тенденций не только к разнообразным типам семьи, но и к отрицанию ее в молодежной среде французского общества. Последовательно были раскрыты культурные изменения, в антропологическом аспекте оказавшие влияние на формирование современных семейных ценностей и социальных практик молодежи. Далее в статье на основе результатов социологических исследований раскрываются социальные практики французской молодежи в отношении семьи и семейных ценностей, служащие доказательством произошедших трансформаций.

Дискуссия. Автор приходит к выводу, что на семейные ценности французской молодежи оказали влияние изменения социально-экономического и технологического укладов общества (функции семьи), изменение гендерных и социально-культурных ролей основных членов семьи, разделение институтов родительства и брака, возрастание значимости роли государства в трансляции семейных ценностей.

Ключевые слова: семейные ценности; семья; молодежь; социальные практики; чайлдфри; нуклеарная семья; институт брака; родительство; трансформация семьи

12.01.2020

Омакаева Эллара Уляевна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Кафедра «Русского языка как иностранного и общегуманитарных дисциплин»
Доцент
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: elomakaeva@mail.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=100542
SCOPUS: http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=56426591900

Корнеев Геннадий Батыревич
БУ «Центр развития калмыцкого языка», Элиста, Россия
Эксперт
E-mail: cecerlig88@mail.ru

Корнеева Алия Хамидуллаевна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Кафедра «Иностранных языков, межкультурной коммуникации и регионоведения»
Старший преподаватель
E-mail: bekmuratova_ah@mail.ru

Турдуматова Эльмира Болотбековна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Кафедра «Иностранных языков, межкультурной коммуникации и регионоведения»
Доцент
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: elmira4@yandex.ru

Ходжигирова Делгер Владимировна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Кафедра «Русского языка как иностранного и общегуманитарных дисциплин»
Ассистент
E-mail: delgirah@mail.ru

Аннотация. В статье рассматривается один из самых малоизученных пластов лексики языка ойратов и калмыков – слова, заимствованные из китайского языка. В настоящее время известно не более двух десятков слов, этимологически восходящих к китайскому языку. Китайские заимствования проникли в калмыцкий язык еще в период общей истории монголов и калмыков, что доказывается наличием этих слов в языке современных монголов, бурятов и ойратов Синьцзяна. Китаизмы проникали в монгольские языки и письменные памятники разными путями и в разные временные этапы истории, однако основным периодом интенсивного заимствования китайских слов может считаться период правления монгольской династии Юань в Китае. На материале лексикографических работ список китаизмов литературного языка ойратов и калмыков значительно расширен понятиями и терминами из разных сфер, в том числе попавшими в калмыцкий язык вместе с переводами буддийских текстов. Все выявленные китаизмы разделены на восемь тематических групп: титулы и уважительные обращения; названия растительного и животного мира; пища; финансы, право, делопроизводство; абстрактная лексика, наименования изделий; религиозная лексика, меры длины и веса. В статье также впервые предпринята попытка определить пути проникновения китайских слов в литературные языки ойратов и калмыков. Вся представленная лексика не имеет эквивалентов в ойратском и калмыцком языках, что свидетельствует о сильном влиянии китайского языка на языки соседних народов, а также о культурном взаимодействии народов Центральной Азии и Дальнего Востока.

Ключевые слова: калмыцкий язык; китайский язык; китаизм; заимствованная лексика; фонетическая адаптация; грамматическая адаптация; языки-посредники

12.01.2020

Чупракова Екатерина Валерьевна
ФГКОУ ВО «Краснодарский университет Министерства внутренних дел Российской Федерации»
Новороссийский филиал, Новороссийск, Россия
Старший преподаватель кафедры «Гуманитарных, социально-экономических и информационно-правовых дисциплин»
E-mail: Kate.chupr@gmail.com
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=700068

Аннотация. Данная статья посвящена вопросу изучения гендерной стереотипизации языка. Автор затрагивает вопрос появления концептов «мужественность» и «женственность», говорит о проблеме гендерного неравенства и гендерной идентичности, которая, в свою очередь, и становится причиной возникновения шаблонов, в особенности, «мужественность/женственность». Рядовому члену социума собственная гендерная идентичность буквально вшита в подкорку головного мозга, вплоть до того, что она воспринимается как нечто генетически обусловленное. Тем не менее, по сути, гендерные различия являются продуктом социальных взаимодействий и одновременно основой и организующим началом социальной жизни. Бинарная гендерная идентичность и обусловленные ею каноны поведения обыденны и поэтому не воспринимаются как нечто значимое или детерминирующее, но встреча с андрогинным человеком, чей пол трудно однозначно идентифицировать исходя из внешних данных или манеры поведения, вызывает у обывателя психологический дискомфорт и настоятельную потребность гендерной идентификации визави. В статье отмечается тот факт, что не только женские достижения умаляются обществом, но зачастую невидимым становится мужское, интерпретируясь как нечто общее, универсальное. Автором представлено определение гендерного стереотипа, произведен анализ его роли в языке, литературе. Патриархальная культура приписывает мужчинам сферу разума (рациональность, точность), а женщинам – сферу чувств (эмоциональную нестабильность, глупость), что выражается в виде общих представлений, а также устойчивых выражений (настоящий мужчина, женская логика и т. д.). В итоге стереотипные представления о женском характере (ментальная ограниченность, повышенная эмоциональность и т. д.) находят свое выражение в речевом поведении женщин. Автором приводятся примеры патриархальной ориентированности языка.

Ключевые слова: язык; гендер; стереотип; концепт; мужественность; женственность; асимметрия

12.01.2020