Мир науки. Социология, филология, культурология

2022. — Т 13. — №4 | Страница 2

https://sfk-mn.ru/issue-4-2022.html

Корнеева Алия Хамидуллаевна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Старший преподаватель кафедры «Иностранных языков, межкультурной коммуникации и регионоведения»
E-mail: bekmuratova_ah@mail.ru

Аннотация. Зооантропонимы — один из древнейших пластов антропонимии и ономастики в целом. В статье рассматриваются зооантропонимы русского и калмыцкого языков, существующие на территории Республики Калмыкия. Выборка русского зооантропонимикона осуществлялась среди населения Городовиковского, Приютненского, Сарпинского и Яшалтинского районов, где преобладает русское население, а выборка калмыцкого зооантропонимикона производилась среди населения Кетченеровского, Малодербетовского, Черноземельского и Яшкульского районов, где преобладает калмыцкое население. Русские и калмыцкие зооантропонимы рассматриваются раздельно. Осуществляется попытка представить зооантропонимическую парадигму, связанную с «иерархией» диких и домашних животных у русских и калмыков, проживающих на территории Республики Калмыкия. Анализ выявленного материала позволяет сделать следующие выводы: в русском зооантропонимиконе среди имен распространены в основном заимствованные, пришедшие вместе с христианством, а среди фамилий наиболее продуктивным пластом являются фамилии, имеющие компонент «птица». В калмыцком антропонимиконе имена, имеющие зоокомпонент «животное» и «хищная птица», сохраняются до настоящего времени, а среди фамилий наиболее продуктивны те, что образованы от половозрастных и цветовых дифференциаций домашних животных, а также те, что содержат компонент «часть тела животного». Особенностью калмыцкой антропонимии также является традиция, связанная с запретом для невестки произносить имена старших родственников мужа по именам — «хадмнлһн». Автор объясняет происхождение ряда калмыцких фамилий не от имен собственных, а от табуированных слов. Такие различия объясняются с различиями в ведении традиционного хозяйства, а также ряда особенностей, связанных с обычаями, традициями и религиозной принадлежностью народов.

Ключевые слова: зооантропоним; зооантропонимия; зоофорные имена; апотропеические имена; русский язык; калмыцкий язык

03.02.2023

Чеджиева Жанна Джалаевна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Институт калмыцкой филологии и востоковедения
Старший преподаватель кафедры «Иностранных языков, межкультурной коммуникации и регионоведения»
E-mail: jejn2010@yandex.ru

Мушаев Владимир Наранович
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Институт калмыцкой филологии и востоковедения
Заведующий кафедрой «Калмыцкого языка, монголистики и алтаистики»
Доктор филологических наук, профессор
E-mail: mushaev_vn@mail.ru

Биткеев Петр Цеденович
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Институт калмыцкой филологии и востоковедения
Доктор филологических наук, профессор
E-mail: bipetr37@yandex.ru

Ковалева Тамара Ивановна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Институт калмыцкой филологии и востоковедения
Доцент кафедры «Калмыцкой литературы и журналистики»
Кандидат педагогических наук
E-mail: kovalevsergeigr@yandex.ru

Аннотация. Сопоставительное изучение неродственных и разноструктурных языков с точки зрения лингвокультурологических подходов к одному из богатейших пластов культурного кода любого этноса — фразеологии — позволяет выявить типологические и национально-специфические особенности языковых картин мира. Фразеологизмы помогают глубже понять культуру и историю народа сквозь призму национального языка Научная новизна исследования заключается в том, что предпринимается первая попытка сопоставительного анализа пословиц и поговорок с компонентом «животные» калмыцкого и английского языков. Предметом нашего исследования являются анималистические пословицы и поговорки калмыцкого и английского языков, выражающих отношение человека к труду. Образ животного помогает создать яркую картину человеческих морально-нравственных качеств. Использование образов животных различно в паремиях двух этносов, однако выявляются и семантические схождения. В калмыцких пословицах используются наименования преимущественно домашних животных. Это объясняется тем, что основной хозяйственной деятельностью калмыков было скотоводство. В английских — используются образы домашних и диких животных в равной степени. В результате определено, что сущность пословиц и поговорок можно понять, соотнеся их с определенными качествами человека. По своим коннотативным свойствам фразеологические единицы делятся на положительные и отрицательные. Пословицы и поговорки с положительной оценкой труда преобладают над отрицательными. Концепт труда в языковой картине народа показывает, что калмыцкая и английская лингвокультуры больше внимания уделяют добросовестности в работе, терпению и рассудительности и показывают отрицательное отношение к тем, кто не желает трудиться.

Ключевые слова: разнокультурные языки; картина мира; фразеологизмы; концептосфера; анималистика; малые жанры фольклора; этнокультурология

03.02.2023

Епифанова Елизавета Андреевна
ФГБОУ ВО «Чувашский государственный педагогический университет имени И.Я. Яковлева», Чебоксары, Россия
Студент 2 курса факультета «Чувашской и русской филологии»
E-mail: liza.epifanova.98@mail.ru

Юркина Татьяна Николаевна
ФГБОУ ВО «Чувашский государственный педагогический университет имени И.Я. Яковлева», Чебоксары, Россия
Доцент кафедры «Русского и чувашского языков»
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: tanya-yurkina@yandex.ru
РИНЦ: https://www.elibrary.ru/author_profile.asp?id=527766

Аннотация. Настоящая статья посвящена анализу цветовых ассоциаций, связанных с вокалической системой русского языка. Под цветовыми ассоциациями понимаются такие связи и отношения, которые возникают в сознании человека в связи с произнесением гласных звуков.

Актуальность работы обусловлена необходимостью изучения смысловых связей и отношений между гласными звуками русского языка и оттенками цветового спектра, которые вызывает произношение звуков в сознании человека.

Исследование ассоциативных связей является одним из важных, до конца не исследованных аспектов изучения звуковой стороны языка и находит практическое применение как одно из средств эффективной передачи авторской художественной мысли, как средство создания фигур, связанных со звукописью, аллитерацией и ассонансом.

В статье описан ассоциативный эксперимент в области восприятия гласных звуков русского языка. Со студентами факультета чувашской и русской филологии были проведены два типа опросов, связанных с цветовым восприятием звуков. Первый опрос предполагал свободный ассоциативный ответ. В опросе второго типа анкетируемым были предложены шесть цветов для соотнесения их с гласными звуками. Кроме того, проводился опрос по таким характеристикам, как «красивый — некрасивый» и «светлый — темный» в восприятии звуков.

В ходе исследования были установлены цветовые свойства гласных звуков русского языка, рассмотрены и аргументированы возможные причины соответствия между гласными звуками и цветами.

Ключевые слова: ассоциации; вокализм; гласные звуки; русский язык; символизм; синестезия; фонетика; хромостезия; цвет

03.02.2023

Муталов Раcул Османович
ФГБУН «Институт языкознания Российской академии наук», Москва, Россия
Главный научный сотрудник
Доктор филологических наук, профессор
E-mail: mutalovr@mail.ru
РИНЦ: https://www.elibrary.ru/author_profile.asp?id=174530

Аннотация. Основной целью исследования является описание особенностей фонетической системы гапшиминского диалекта севернодаргинского языка (даргинская ветвь нахско-дагестанских языков). Данный диалект остается практически неисследованным, в чем и заключается актуальность настоящего исследования. С другой стороны, до сих пор остается нерешенной проблема классификации даргинских языков и диалектов; в частности, остается пока неустановленным место гапшиминской речи в системе даргинских диалектов и языков. В статье рассматриваются проблемы звукового состава диалекта, фонетические процессы, происходящие в нем, а также звуковые соответствия между гапшиминским диалектом и соседними с ним другими идомами даргинского ареала — акушинского, сирхинскго, цудахарского и мекегинского. Научная новизна работы заключается в том, что впервые в даргиноведении в научный обиход вводится богатый фонетический материал рассматриваемого диалекта в сравнении с материалом других даргинских диалектов. В результате проведенного исследования установлено, что гапшиминская речь имеет сходство как с контактирующими с ней диалектами цудахарского и сирхинского типа, так и с акушинским диалектом, основой даргинского литературного языка. С другой стороны, показано также, что в гапшиминском диалекте функционирует ряд фонетических явлений, представленных в мекегинском диалекте, с которым гапшиминский диалект не имеет прямого контакта. Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты найдут применение в практике преподавания даргинской диалектологии. Они будут также способствовать решению проблемы усовершенствования классификации даргинских диалектов и языков.

Ключевые слова: кавказские языки; даргинские языки; гапшиминский диалект; фонетика; звуковые процессы; классификация языков

02.02.2023

Садалова Тамара Михайловна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Национальный комитет по делам ЮНЕСКО в Республике Алтай, Горно-Алтайск, Россия
Научный сотрудник
Доктор филологических наук
E-mail: sadalova-t@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-7984-2379

Аннотация. Героические сказания народов Центральной Азии представляют собой своеобразное и многостадиальное явление. Они представляют собой уникальную традицию «династийного» повествования и являются источниками для исследования сюжетосложения текстов подобного вида. Сюжеты многих классических эпических произведений центрально-азиатских народов выстраиваются согласно жизненному циклу, придавая их композиции «серийность» изложения, логически приближая их к реальным историям. Изложение богатырских деяний династии героев создают впечатление некой историчности их эпических жизнеописаний. Одним из образцов подобного вида художественной словесности являются алтайские эпические сказания. Сходство сюжетов центрально-азиатских и алтайских сказаний во многом объясняется общностью исторических процессов, пережитых народами, проживавшими в едином этнокультурном пространстве. Сравнительный анализ эпических сказаний демонстрирует многообразие контаминаций различных сюжетов, основанных на “династийных” историях богатырей. В алтайских сказаниях контаминация происходит за счет присоединения дополнительных мотивов к основному сюжету. Основным звеном, позволяющим соединить сюжеты, которые близки друг другу тематическим содержанием, является однотипный герой. Это придает органичную законченность единому тексту из контаминированных сюжетов по линии «династийных» историй (дед — отец — сын — внук). Тенденция усложнения сюжета за счет присоединения дополнительных эпических мотивов способствует эволюции сюжетов эпических сказаний. При этом логика развития сюжета не нарушается, в рамках сложившейся традиции сюжет удлиняется за счет новых подвигов наследников героя. Главным признаком характеристики эпического героя выступает проявление им своей богатырской силы. Расширение сюжетных действий и удлинение сюжетного хода за счет сцепления частей о последующем представителе «династии» входят в композиционную систему эпических произведений и также дополняются рядом поэтических средств и приемов, отмеченных исследователями как «топосы длительности», что придает эпическому сказанию большую масштабность и опосредованную соотнесенность с исторической реальностью.

Ключевые слова: эпос; династия; исследования; богатыри; сюжет; сюжетосложение; контаминация сюжетов

02.02.2023

Убушиева Бамба Эрендженовна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Доцент кафедры «Калмыцкого языка, монголистики и алтаистики»
Кандидат филологических наук
E-mail: ubamba@yandex.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-1895-2897

Пюрбеев Григорий Церенович
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Профессор кафедры «Калмыцкого языка, монголистики и алтаистики»
Доктор филологических наук
E-mail: pyurbeev@yandex.ru

Харчевникова Роза Пюрвеновна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Профессор кафедры «Калмыцкого языка, монголистики и алтаистики»
Доктор филологических наук
E-mail: kharchevnikova-rp@yandex.ru

Аннотация. В статье анализируются названия калмыцких денежных единиц в контексте фольклорных произведений. Материалом для анализа послужили тексты калмыцких пословиц, поговорок, загадок и народных песен, в которых широко представлены лексемы со значением «деньги».

Пословично-поговорочная, песенная формы, очень сжатые по форме, но глубокие по содержанию, являются наиболее типичными в отражении глубинного смысла текста и содержат ценную информацию для реконструкции определенных сегментов фольклорной картины мира этноса.

Денежные номинации калмыцкого языка имеют широкий диапазон значений, которые достигаются в текстах фольклорных произведений посредством как лексических единиц, так и синтаксических конструкций. Названия денежных единиц, представляющие небольшой пласт современного калмыцкого языка, рассматриваются в статье в лексико-семантическом аспекте.

Анализу подвергаются наименования денежных единиц мөңгн ‘деньги’, арслң ‘рубль’, шаальг ‘медные деньги, медяки’, деншг ‘копейка’ и некоторые лексемы, используемые в фольклорном тексте в значении денег, стоимости, мены символически, а также номинации, образованные путем синтаксических конструкций: цаһан мөнгн ‘серебряные монеты’, алтн мөңгн ‘золотые монеты’, улан мөңгн ‘медные монеты’, зес мөңгн ‘медные монеты’, цаасн мөңгн ‘бумажные деньги’. Основной денежной номинацией в калмыцком языке является лексема мөңгн с общим значением ‘деньги’. В качестве конкретной денежной номинации выступают лексемы арслң ‘рубль’ и деншг ‘копейка’.

Исследование лексики со значением «деньги» в статье проводится с учетом особенностей фольклорного текста, описания семантики конкретной лексемы в ее различных сочетаемостях, что дает возможность наиболее полно раскрыть особенности семантической структуры слова. В таком аспекте названия денежных единиц калмыцкого языка рассматриваются впервые.

Ключевые слова: лексика; денежная номинация; семантика; символика; фольклорный текст; контекст; пословица; загадка; народная песня; калмыцкий язык

02.02.2023

Герасимова Светлана Алексеевна
БУ ХМАО — Югры «Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок», Ханты-Мансийск, Россия
Старший научный сотрудник
E-mail: geras_sa78@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2395-8951

Аннотация. Статья посвящена женским образам в фольклоре народа манси (на примере героических песен и сказок). Материалами исследования являлись тексты героических песен и сказок, опубликованные зарубежными исследователями и переведённые на мансийский и русский языки. Цель исследования — изучить женские образы в текстах мансийских героических песен и сказок, их систематизация. В статье впервые были проанализированы женские образы и сделана их классификация по группам, что является научной новизной исследования. Основными методами исследования стали структурно-семантический анализ, историко-типологический и сравнительно-сопоставительный, а также методы культурологии. Объектом исследования выступили мансийские женские образы в героических песнях и сказках. Теоретической базой послужили исследования учёных: В.М. Журминский, Е.Н. Кузьмина, В.Я. Пропп, Е.М. Мелетинский, З.С. Казагачева и многие другие. Базой по образу женщин в культуре и литературе народа манси являлись труды С.А. Поповой, С.С. Динисламовой, О.Ю. Динисламовой, Л.Н. Панченко и др.

В героических песнях и сказках женщина выступает не только как хранитель семейного очага, но и как помощник супругу, мудрый советник, как воин, защитник, но и как злодейка и предательница.

Несмотря на то, что мансийские героические песни и сказки в настоящее время анализируются, изучаются учёными-фольклористами зарубежными и отечественными, тем не менее, они являются недостаточно изученными, они не стали предметом специального изучения. Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты могут быть применены при сравнительно-типологическом изучении эпоса финно-угорских народов.

Ключевые слова: женские образы; мансийские героические песни; героические сказки; помощница; злодейка; богатырша

02.02.2023

Скрябина Алевтина Афанасьевна
ФГБУН ФИЦ «Якутский научный центр Сибирского отделения Российской академии наук», Якутск, Россия
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера
Научный сотрудник
Кандидат филологических наук
E-mail: alevtinaskr@gmail.com

Борисова Юлия Михайловна
ФГБУН ФИЦ «Якутский научный центр Сибирского отделения Российской академии наук», Якутск, Россия
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера
Научный сотрудник
Кандидат филологических наук
E-mail: julaai@mail.ru

Аннотация. Настоящая статья посвящена описанию устаревшей и диалектной лексики рыболовства якутского языка, обнаруженной в «Кратком словаре якутского языка» известного методиста якутского языка Гавриила Федотовича Сивцева. Словарь был издан в 1979 году, и его особенностью является то, что в словник были включены архаизмы, диалекты, фразеологизмы, омонимы и окказиональные слова того времени. На основе проведенного исследования авторами описаны более 36 названий рыб и терминов рыболовства. Необходимость изучения устаревшей и диалектной лексики, служащих для номинации терминов рыболовства, вызвана тем, что данный пласт лексики переходит в пассивное употребление. В настоящее время данная категория слов в речи людей среднего и более молодого возраста употребляется весьма ограниченно или вовсе не употребляется. В связи с этим изучение устаревших слов и диалектизмов, их систематизация и анализ приобретают особо актуальное значение. Целью данной статьи является выявление и исследование устаревшей и диалектной лексики рыболовства якутского языка. Для достижения указанной цели исследования необходимо решить следующие задачи: проследить историю изучения лексики рыболовства в якутском языке; выявить и систематизировать устаревшие слова и диалектизмы, служащие для номинации терминов рыболовства якутского языка; определить генетические пласты изучаемой лексики; изучить структуру и способы словообразования лексики рыболовства в якутском языке. В ходе исследования выделены следующие лексико-семантические группы: (1) наименования рыб; (2) наименования рыболовных снастей; (3) наименования рыбных блюд; (4) переработка рыбы.

Ключевые слова: якутский язык; лексика; наименования рыб; термины рыболовства; устаревшие слова; диалектизмы; терминологизация

29.01.2023

Юсупов Феритс Юсупович
ГУ «Институт языка, литературы и искусства имени Галимджана Ибрагимова
Академии наук Республики Татарстан», Казань, Россия
Старший научный сотрудник отдела лексикологии и диалектологии
Доктор филологических наук, профессор
E-mail: ferits@yandex.ru
РИНЦ: https://www.elibrary.ru/author_profile.asp?id=728372

Аннотация. В данной статье автор анализирует деятельность видного ученого-тюрколога Василия Васильевича Радлова в области изучения фонетики тюркских языков, в частности татарского языка. Целью данного исследования является анализ и оценка его труда по фонетике «Vergleichende Grammatik der nördlichen Türksprachen. Erster Teil. Phonetik der nördlichen Türksprachen», в которой рассматривается широкий круг вопросов татарской фонетики: дается характеристика звукового состава в сравнении с другими тюркскими языками, выявляются закономерности употребления некоторых звуков, исследуются вопросы сингармонизма, ударения. Актуальность данного исследования — в выявлении исторической ценности данной монографии, его значимости для нашего времени с лингвистической и культурной и точек зрения.

Ключевые слова: В.В. Радлов; тюркология; татарский язык; фонетика; гласные; согласные; вокализм; консонантизм

20.01.2023

Киндикова Альбина Викторовна
ФГБОУ ВО «Горно-Алтайский государственный университет», Горно-Алтайск, Россия
Доцент
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: akindikova@mail.ru

Аннотация. Статья посвящена изучению своеобразия литературных антропонимов в произведениях Бориса Укачина. Данная проблема мало изучена и требует дальнейших исследований. Актуальность исследования определяется потребностью в интерпретации художественного антропонимикона с целью постижения глубинного смысла текста. Антропонимическая лексика художественных произведений Бориса Укачина обладает существенным потенциалом для познания способов индивидуально-авторской организации художественного пространства и системы подтекстовых связей. Поэтому изучение антропонимии произведений автора позволяет расширить и упорядочить сведения о традиционном и новом в художественном наследии писателя.
Литературные антропонимы служат средством обозначения персонажей, обособляя их и различая, конкретизируя и обобщая. Антропонимическое пространство произведений Бориса Укачина необычайно богато, в нём встречаются имена, отражающие обычаи, традиции и мировоззрение алтайского народа, которые образованы разными способами словообразования. Имя и внешний облик во многом определяют художественную мысль автора, оно тесно связано с сюжетом, портретом, пейзажем произведений Бориса Укачина. Несмотря на то, что личные имена людей называют объект, они не приписывают ему никаких свойств, однако в художественном тексте благодаря антропонимам, писатель скрывает некий смысл, который отражает характер героя. Именно благодаря именам собственным читателю становится понятно, какой перед ним персонаж. Антропонимическая семантика особенно ярко и глубоко проявляет себя в названии рассказов.

По мнению автора, в произведении Б. Укачина широко и разнообразно представлены антропонимы. Многие из них по лексико-семантической характеристике подразделены на имена описательные, имена-пожелания и имена, дающие некоторую информацию о личности человека.

Ключевые слова: антропоним; имя; персонаж; наречение; словообразование; обычаи; обряды

20.01.2023