World of Science. Series: Sociology, Philology, Cultural Studies
World of Science. Series: Sociology, Philology, Cultural Studies
           

2025, Vol. 16, No. 3. - go to content...

Permanent address of this page - https://sfk-mn.ru/en/24scsfk325.html

Метаданные этой статьи так же доступны на русском языке

DOI: 10.15862/24SCSFK325 (https://doi.org/10.15862/24SCSFK325)

Full article in PDF format (file size: 564.6 KB)


For citation:

Leonov M.V. [Translation of phraseological units in I.S. Turgenev’s novel «Fathers and sons» in the context of cultural time influence] World of Science. Series: Sociology, Philology, Cultural Studies, 2025, Vol. 16, No. 3. Available at: https://sfk-mn.ru/PDF/24SCSFK325.pdf (in Russian). DOI: 10.15862/24SCSFK325


Translation of phraseological units in I.S. Turgenev’s novel «Fathers and sons» in the context of cultural time influence

Leonov Maxim Vadimovich
Irkutsk State University, Irkutsk, Russia
E-mail: leonovmaksimvad@yandex.ru

Abstract. The article examines the issue of translating idioms in I.S. Turgenev’s novel Fathers and Sons in the context of cultural and historical influences on translation decisions. A comparative analysis of three English translations of the novel, produced in the 19th, 20th, and 21st centuries, is conducted to identify changes in the translation of idiomatic expressions. Special attention is given to the concept of «cultural time» as a factor affecting translation strategies. The study demonstrates that each generation of translators adapts the text according to the prevailing cultural and linguistic norms of its time. The analysis highlights how the perception of Russian idioms evolves and how cultural shifts influence the choice of equivalents in the target language. The findings of this research may be valuable for specialists in literary translation and intercultural communication.

Keywords: idiom translation; Fathers and Sons; I.S. Turgenev; cultural time; literary translation; intercultural communication; translation strategies

Download article in PDF format

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2542-0577 (Online)

Dear readers! Comments on articles are accepted in Russian and English.
Comments are moderated and appear on the site after verification by the editor.
Comments not related to the subject of the article are not published.

Добавить комментарий