World of Science. Series: Sociology, Philology, Cultural Studies
World of Science. Series: Sociology, Philology, Cultural Studies
           

2026, Vol. 17, No. 2. - go to content...

Permanent address of this page - https://sfk-mn.ru/en/07flsk226.html

Метаданные этой статьи так же доступны на русском языке

DOI: 10.15862/07FLSK226 (https://doi.org/10.15862/07FLSK226)

Full article in PDF format (file size: 567.7 KB)


For citation:

Kurganova M.S. [The role of modality, temporality, and voice in achieving equivalence across authentic texts of 2001 Stockholm convention] World of Science. Series: Sociology, Philology, Cultural Studies, 2026, Vol. 17, No. 2. Available at: https://sfk-mn.ru/PDF/07FLSK226.pdf (in Russian). DOI: 10.15862/07FLSK226


The role of modality, temporality, and voice in achieving equivalence across authentic texts of 2001 Stockholm convention

Kurganova Margarita Sergeevna
MGIMO University, Moscow, Russia
E-mail: kurganova-margarita@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0009-0003-8824-1887
RSCI: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=1253496

Abstract. This article presents a comparative analysis of key grammatical categories in the texts of international normative legal documents, based on the example of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants in Russian, English, and French. The aim of the research is to comprehensively determine the role of the categories of modality, temporality, and voice in constructing an objective legal reality in multilingual texts, as well as their impact on achieving the functional equivalence of legal norms. To achieve this goal, grammatical constructions representing the aforementioned categories were identified and described in the authentic texts of the document across the three languages. Based on a linguistic analysis of the document’s text, the lexico-grammatical means expressing the meanings of obligation, temporal reference, and voice relations were determined. As part of a comparative analysis of the three texts of the Convention, an attempt was made to accurately establish the degree of their functional equivalence, identify the specific ways of expressing modal, temporal, and voice meanings in each of the languages under consideration, and determine the role of the identified grammatical asymmetries in creating a unified and consistent legal meaning. The research results are systematized and presented in tabular form. Their practical significance lies in the possibility of their effective application in theoretical and practical courses on legal and sociopolitical translation, and intercultural communication theory; they will also provide relevant material in the profession-oriented study of English and French in the field of international law.

Keywords: legal discourse; comparative analysis; deontic modality; temporality; functional equivalence; cognitive linguistics

Download article in PDF format

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2542-0577 (Online)