Мир науки. Социология, филология, культурология

Статьи | Страница 2

Мамедов Азер Агабала оглы
ФГБОУ ВО «Российский государственный аграрный университет — МСХА имени К.А. Тимирязева»,
Москва, Россия
Профессор кафедры «Философии»
Доктор философских наук, доцент
E-mail: azermamedov@mail.ru

Передельский Алексей Анатольевич
ФГБОУ ВО «Российский государственный социальный университет», Москва, Россия
Профессор кафедры «Социологии, этнографии и социометрии»
Доктор педагогических наук, кандидат философских наук
E-mail: PeredelskiiAA@rgsu.net

Панюков Александр Иванович
ФГБОУ ВО «Российский государственный аграрный университет — МСХА имени К.А. Тимирязева»,
Москва, Россия
Профессор кафедры «Философии»
Доктор философских наук, профессор
E-mail: apanukov@mail.ru

Котусов Дмитрий Вячеславович
ФГБОУ ВО «Российский государственный аграрный университет — МСХА имени К.А. Тимирязева»,
Москва, Россия
Доцент кафедры «Философии»
Кандидат философских наук, доцент
E-mail: dentor@yandex.ru

Аннотация. Актуальность темы связана с использованием междисциплинарного подхода, включающего историко-философский анализ и критическую оценку теоретических концепций.

Научной проблемой темы исследования выступают взаимосвязь философии и искусства в исторической перспективе, анализ ключевых философских концепций, сформировавшиеся представления об эстетике и художественном творчестве, начиная с античных греческих философов и заканчивая современными интерпретациями философии искусства.

Цель исследования состоит в выявлении, описании и объяснении исторических и концептуальных аспектов взаимосвязи философии и искусства.

Организация и методы исследования: исследование организовано в четырехчастной форме: краткий анализ взаимодействия искусства и философии; осмысление философии и искусства как двух самостоятельных способов познания мира и самовыражения; выявление их сходства и различия; историко-философское осмысление эстетики в истории философии от древнегреческой античности до современности.

В работе применены сравнительно-исторический, герменевтический и феноменологический методы исследования, осуществлен анализ и синтез.

Выводы основываются на анализе исторических и философских источников, которые показывает, что искусство всегда было неотъемлемой частью философского поиска смысла бытия.

Доказано, и философия, и искусство являются способом самовыражения и способом познания окружающей человека действительности; представляется, что они способствуют развитию друг друга и являются неотъемлемыми элементами культуры, движущими силами эволюции человека и общества.

Ключевые слова: философия; искусство; эстетика; греческая философия; эпоха Возрождения; Кант; Гегель; Шеллинг; теория искусства; эстетическая теория

19.09.2025

Рязанцев Сергей Васильевич
ФГБУН «Федеральный научно-исследовательский социологический центр Российской академии наук»,
Москва, Россия
Институт демографических исследований
Заведующий Лабораторией международных демографических исследований
Член-корреспондент РАН, доктор экономических наук, профессор
E-mail: riazan@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5306-8875
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=77673

Вартанова Марина Львовна
ФГБУН «Федеральный научно-исследовательский социологический центр Российской академии наук»,
Москва, Россия
Институт демографических исследований
Главный научный сотрудник
Доктор экономических наук, доцент
E-mail: m.l.vartanova@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9853-5817
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=680162

Аннотация. В статье анализируются динамика высокой этнической концентрации и исторически сложившиеся территориальные сегрегации народов Северо-Кавказского федерального округа. Исследование основано на сравнительном анализе статистических данных, отражающих этнический состав населения. В работе также проводится оценка влияния социальных, экономических, политических, этнополитических, а также этнокультурных и религиозных факторов на межэтнические отношения. Данная оценка основывается на результатах исследований и экспертных докладов по демографическим и этнополитическим процессам и управлению в Северо-Кавказском федеральном округе. Авторы статьи опираются на комплексное использование разнообразных источников и методов, что позволяет получить глубокое и всестороннее понимание этнической структуры, ее динамики и особенностей. В рамках исследования предлагаются механизмы, сформированные на базе принятых региональных программ гармонизации межэтнических отношений и государственной национальной политики с учетом особенностей социально-экономического и демографического развития страны. Обосновано, что успешное управление этносоциальными процессами на Северном Кавказе требует системного и комплексного подхода, учитывающего региональные этнокультурные особенности, исторические традиции, культурное разнообразие, профессионализм государственных органов с вовлечением общественности, что будет способствовать долгосрочной стабильности и гармоничному развитию регионов в контексте обеспечения национальной безопасности Российской Федерации. Установлено, что управление этносоциальными процессами в регионе должно быть комплексным, включающим диалог, развитие, законодательное равенство и культурную интеграцию, чтобы обеспечить устойчивое сосуществование различных этносов, важно задать позитивные векторы и целевые установки демографической политики.

Ключевые слова: демографическая динамика; регионы России; Северный Кавказ; Северо-Кавказский федеральный округ (СКФО); управление этносоциальными процессами; этническое многообразие; этнонациональные процессы

 

19.09.2025

Лельхова Федосья Макаровна
БУ «Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок», Ханты-Мансийск, Россия
Ведущий научный сотрудник
Кандидат филологических наук
E-mail: lelhovafm@yandex.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-2879-0628

Аннотация. Введение. Именные (субстантивные) словосочетания — распространённый вид словосочетаний в хантыйском языке. В таких словосочетаниях в качестве доминирующего слова выступает имя существительное, имя прилагательное, наречие, зависимый компонент выражен именем существительным, прилагательным, местоимением, числительным, причастием или наречием. В настоящей работе предпринята попытка выявить парадигму грамматических форм главного и зависимого компонентов, охватить все возможные варианты сочетания слов в словосочетании и представить их модели, определить морфологическую принадлежность компонентов и тип связи между ними. Цель работы: выявление и систематизация моделей именных словосочетаний в хантыйском языке.

Материалы и методы: тексты на хантыйском языке, содержащие в своем составе разные типы словосочетаний. К основным методам исследования относятся описательный и структурный метод, метод семантического и компонентного анализа материала.
Результаты исследования. Результаты проведённого анализа по уточнению структурных моделей именных словосочетаний показывает, что субстантивные словосочетания образуются по следующим структурным схемам: (1) N ← N (N + Nposs), (2) PRON + Nposs, (3) Adj ← N, (4) Pron ← N, (5) Num ← N, (6) Part ← N, (7) Adv ← N, стержневой компонент выражен именем существительным, зависимый компонент — именем существительным (послелогом или без послелога), прилагательным, местоимением, числительным, причастием, наречием. В словосочетаниях с главным словом именем существительным в лично-притяжательной форме зависимыми компонентами выступают имя существительное и личное местоимение. Адъективные синтаксические конструкции образуются по четырем основным моделям: (1) N ← Adj, (2) Adv ← Adj, где главное слово выражено именем прилагательным, зависимое — именем существительным в разных падежных формах или наречием. Структурными схемами адвербиальных словосочетаний являются: (1) N ← Adv, (2) Adv ← Adv — стержневое слово выражено наречием, словом категории состояния, подчинительный компонент — наречием, именем существительным, местоимением в дательном падеже. Новизна исследования состоит в выявлении и классификации моделей именных словосочетаний хантыйского языка.

Заключение. Проведенное исследование позволило уточнить модели именных словосочетаний, установить особенности выражения главного и зависимого компонентов, смысловые отношения и грамматические связи в словосочетаниях.

Ключевые слова: хантыйский язык; именные словосочетания; структурные модели; компоненты словосочетаний; часть речи

19.09.2025

Ротанова Ольга Николаевна
АНО ВО «Московский гуманитарный университет», Москва, Россия
Доцент
Кандидат педагогических наук
E-mail: pemrikki@gmail.com

Аннотация. В статье исследуются функции политем, посредством которых осуществляется конструирование политической ситуации во французском политическом медиатексте. В исследованиях в области политической лингвистики, проведенных с позиции функционально-семантического подхода, выявлена зависимость между целенаправленным использованием политем и конструированием языковой картины мира у адресата, в соответствии с которой функциональные характеристики политем в текстовом высказывании являются способом конструирования политической языковой картины мира и детерминируют степень соответствия политической ситуации реальной действительности и языковой картины, формируемой в сознании адресата, то есть оказывают воздействие на формирование общественного мнения. Продолжение этого направления исследования определяет актуальность данной статьи.

Проведенное исследование позволяет констатировать, что при реализации трех основных функций лексических единиц (номинативной, оценочной и аксиологической), составляющих класс политической лексики, во французском политическом медиатексте наиболее частотными функциями являются вторичная номинация и аксиологическая оценка. Формирование модальной аксиологической рамки при конструировании политической ситуации осуществляется посредством как эксплицитной, так и имплицитной оценочной функции. При использовании перечисленных функций политем во французском политическом медиатексте реализуется имплицитная оценка идеологии, составляющей содержание деятельности политической власти в России. Такая оценка составляет подтекст, который подменяет денотативную репрезентацию языковой картины политической ситуации и является способом конструирования искаженной политической ситуации, которая выдается за ее информационное сообщение о событии, составляющем политическую ситуацию.

Ключевые слова: политический медиатекст; функции политемы; искажение языковой политической ситуации

 

19.09.2025

Герасимова Татьяна Александровна
ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет», Самара, Россия
Аспирант
E-mail: Tatyger163@yandex.com

Аннотация. В статье рассматривается история изучения фразеологических единиц в языкознании, что является актуальной темой на сегодняшний день. Фразеологические единицы распространены как в устной, так и в письменной речи. Знание фразеологических единиц позволяет понять то, о чем хочет сказать собеседник, используя тот или иной фразеологизм или то, о чем идет речь в произведениях, написанных в разных стилях.

В статье рассматриваются вопросы, связанные с неоднозначными аспектами семантики фразеологических единиц в английском языке, а также с функциональным потенциалом фразеологизмов. Автором посредством анализа научных трудов таких выдающихся ученых, как В.В. Виноградова, Н.М. Шанского, В.Н. Телии, А.В. Кунина, С.Г. Гаврина и мн. др. выделены важные аспекты исследования этой науки: устойчивость, системность и семантическая структура фразеологических единиц, их происхождение и основные функции.

Автором отмечается, что сложной отраслью фразеологии в английском языке является перевод фразеологических единиц, который требует немалого опыта в сфере исследования этой дисциплины. Метафоричность, эмоциональность, экспрессивность — все эти качества фразеологических единиц придают речи образность и выразительность. Автор подчеркивает, что фразеологизм появляется в английском языке не для названия предметов, признаков, действий, а для образно-эмоциональной их характеристики. Фразеологизмы образуются на основе конкретного значения, присущего им в свободном словосочетании. Семантическое обновление наступает в силу более вольного переносного употребления от конкретного значения к абстрактному.

Ключевые слова: фразеологизмы; фразеологические единицы; историческое развитие; лингвистическая русистика; семантический аспект; современное состояние фразеологического состава языка

19.09.2025

Менжулина Дарья Евгеньевна
ФГАОУ ВО «Дальневосточный федеральный университет», Владивосток, Россия
Старший преподаватель
E-mail: koffikor@yandex.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2147-2886

Аннотация. В данном исследовании мы поставили целью проследить, как люди творческих профессий (актёры, режиссёры, сценаристы и т. д.) с помощью метафорического переноса осмысляют и структурируют свои представления о себе и творческом человеке в целом. Научная новизна исследования заключается в рассмотрении роли структурной метафоры в построении публичного диалога, во взгляде на метафорический перенос не как на необычное использование слова, а как на перенос одной ситуации на другую, разворачивающийся на протяжении целого коммуникативного эпизода или его части. Материалом для анализа послужили расшифрованные видеозаписи интервью Дарьи Златопольской в рамках передачи «Белая студия» телевизионного канала Россия-Культура (с 2015 по 2024 гг.). Объектом исследования является структурная метафора, то есть осмысление одного явления в терминах другого. Предметом исследования является процесс зарождения и характер развёртывания метафорического переноса в публичном диалоге. Особое внимание авторы исследования уделяют интегрирующей функции метафорического переноса в публичном диалоге, а также способности метафор формировать единый образ. Кроме того, в работе представлены языковые средства, демонстрирующие перенос признаков сферы-источника на сферу-мишень при метафорической проекции. В исследовании рассмотрены метафорические представления людей творческих профессий о том, что отличает творческого человека в целом и какие отношения обычно складываются между людьми творческих профессий.

Ключевые слова: метафора; метафорический перенос; когнитивная метафора; структурная метафора; диалогическая речь; публичный диалог; телеинтервью; личность

18.09.2025

Бабенко Анастасия Сергеевна
ФГАОУ ВО «Дальневосточный федеральный университет», Владивосток, Россия
Центр русского языка и культуры
Педагог дополнительно образования курсового отделения
Восточный институт
Школа региональных и международных исследований
Аспирант
E-mail: SunsetLynx@yandex.ru
ORCID: https://orcid.org/0009-0000-2087-7959

Аннотация. Статья посвящена реконструкции фрагмента языковой картины мира
Р.И. Фраермана, советского писателя, а именно — описанию концепта «Дальний Восток» на материале произведения «Васька-гиляк». Предметом исследования является языковая репрезентация концепта, значимого для языковой картины мира Р.И. Фраермана. Исследование выполнено с опорой на методы и приемы семантико-когнитивного описания концептов З.Д. Поповой и И.А. Стернина. Помимо методов и приемов семантико-когнитивного описания концептов в исследовании использованы описательный метод, включающий приемы наблюдения, сопоставления, классификации, метод компонентного анализа и отдельные приемы статистического анализа. Научную новизну исследования определяет в первую очередь выбор в качестве его предмета языковой репрезентации концепта, составляющего индивидуальную языковую картину мира Р.И. Фраермана, чье творчество, включая лингвистический аспект, на данный момент не изучено. В ходе исследования автор пришел к следующим выводам: (1) концепт «Дальний Восток» в языковой картине мира Р.И. Фраермана представлен тремя крупными тематическими полями: «природа», «население» и «история», каждое из которых состоит из подтем; тематические поля пересекаются между собой; (2) концепт носит субъективный и оценочный характер, что обусловлено личным знакомством писателя с указанным регионом (Дальним Востоком); (3) номинативное поле характеризуется разработанностью и подробностью, что свидетельствует о значимости концепта в языковой картине мира Р.И. Фраермана.

Ключевые слова: Р.И. Фраерман; «Васька-гиляк»; Дальний Восток; концепт; семантико-когнитивное описание концепта; когнитивистика; языковая картина мира; языковая личность

18.09.2025

Полякова Екатерина Николаевна
ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет»
Аспирант кафедры «Русского языка, культуры речи и методики их преподавания»
E-mail: polyakova.katerinanik@yandex.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=888089

Аннотация. Данная статья представляет собой попытку создания лексикографического портрета слова бастард по данным лексикографических источников (ЛИ). В рамках интегрального подхода описано происхождение слова, указаны основные версии, связанные с языком происхождения лексемы; выявлены сосуществующие варианты (батард, бастард) его функционирования в лексикографии до формирования нормы; выделены 7 лексико-семантических вариантов (ЛСВ) полисеманта бастард, представленные в дореволюционных (начало XIX в. — 1917 г.), советских (с 1922 по 1991) и современных(с 1992 по 2025 г.) словарях; осуществлен анализ коммуникативно-просодических, сочетаемостных, синтаксических, морфологических; словообразовательных, стилистических свойств, а также семантических связей с другими лексемами.

В начале ХХ в. значения слова принадлежали к актуальной терминологической лексике. В половине работ фиксируется 1 значение (ЛСВ-2) в связи с популяризацией евгеники и релевантностью термина, а также закреплением ЛСВ-1, главным образом, за лексемой бастард. Наиболее существенные семантические трансформации под влиянием экстралингвистических факторов отмечаются в советской лексикографии. В ЛИ СССР отмечается тенденция к сужению значений ЛСВ-1 (с 1980-х гг.), ЛСВ-2 (с 1950-х г.), сопровождаемая появлением стилистических помет и фиксацией дериватов. В связи с усилением отрицательной коннотации ЛСВ-2 и ее производных после войны слово бастард получает конкретизацию, квалифицируется как «устаревшее» и до 1980-х гг. «исчезает» из словарей. В современных изданиях сохраняется тенденция сужения семантики (ЛСВ-1, ЛСВ-2). Динамика семантических изменений полисеманта демонстрирует зависимость от этнокультурных факторов, в частности, социальной политики государства на конкретном отрезке истории. Полисемант бастард принадлежит к пассивному пласту лексики современного русского языка (РЯ). Одна из причин данного перехода — наличие негативного оценочного компонента производящего значения.

Ключевые слова: лексикографический портрет; полисемант; лексико-семантический вариант; бастард; рожденный вне брака; незаконнорожденный; семантика партитивности

17.09.2025

Чжу Чэньян
ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет», Чита, Россия
Аспирант
E-mail: cchenyan@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0009-0003-7180-4540

Дун Лие
ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет», Чита, Россия
Аспирант
E-mail: dlie8@inbox.ru
ORCID: https://orcid.org/0009-0008-0876-2030

Аннотация. Авторами представлено научное сравнительное языковедческое исследование преобразования слов, словосочетаний, фразеологизмов, предложений в русской и китайской версиях Библии, описаны их особенности. В статье выявлены несколько общих групп, которые характеризуют способы их изменений в зависимости от трех аспектов: степень соответствия тексту Библии, присутствие или отсутствие иносказательности и структура словарного состава. Проведен сопоставительный анализ библейских выражений из ранних и поздних, китайско- и русскоязычных версий Библии, базы данных научных публикаций материкового Китая и подконтрольных территорий, всего более 70 миллионов полнотекстовых материалов. Результаты показали, что за последний год наметился широкий спектр применения в глобальном информационном пространстве библейских слов, словосочетаний и фразеологизмов. В рамках данной работы было рассмотрено содержание понятия «библеизм» в виде лексических единиц, выражающих концепты христианского религиозного дискурса. С опорой на общенаучные методы (дискурсивный анализ, метод формализации, метод лингвистического наблюдения и другие) были обобщены и представлены главные принципы построения классификации библеизмов в структуре речевого произведения. С учетом результатов теоретического изыскания была разработана типология, учитывающая наравне несколько аспектов, особенно важных при обзоре лексики библейской этимологии и, соответственно, способствующая адекватному восприятию религиозных понятий и их корректному использованию. Эмпирическим материалом является религиозный нарратив китайского и российского коммуникативного пространства. Результаты изыскания могут быть применены при исследовании соответствующей тематики теоретического и прикладного характеров в следующих областях знания: культурологии, социологии, лингвистики и др.

Ключевые слова: Библия; религиозный дискурс; библеизмы; фразеологизм; классификация; лингвокультура; публикация; лингвистика; Интернет.

17.09.2025

Козина Оксана Викторовна
ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет», Барнаул, Россия
Доцент
Кандидат педагогических наук, доцент
E-mail: cck2004@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4297-3110
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=346423

Меркулова Евгения Николаевна
ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет», Барнаул, Россия
Доцент
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: enmerkulova@yandex.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-1309-2752
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=780622

Аннотация. Статья посвящена сравнительному анализу понятия Nepotism («кумовство») в русском и английском языках с учетом исторических, экономических, социальных, психологических и лингвокультурных аспектов. Исследование показывает, что данное явление — это сложный социальный феномен, который вызывает интерес в различных областях знаний, особенно в экономике и юриспруденции. Особое внимание уделяется лингвокультурному аспекту, поскольку язык отражает исторические и социальные реалии, а также менталитет и ценностные установки носителей. Авторы статьи рассматривают определения непотизма и кумовства из различных словарей, что позволяет выявить общие и отличительные черты восприятия данного явления в двух культурах. В процессе анализа корпуса английского языка было выявлено, что в зависимости от прагматических интенций автора, непотизм может быть рассмотрен в качестве позитивного явления. В русском контексте кумовство связано с институтом духовного родства и традициями семейных связей, в то время как в английском языке непотизм чаще воспринимается как форма коррупции и злоупотребления властью. Анализ идиоматических выражений русской и английской лингвокультур показывает, что феномен имеет негативную оценку и ассоциируется с фаворитизмом и несправедливостью. Результаты исследования могут способствовать более глубокому пониманию межкультурных различий и сходств в восприятии социально значимых понятий. Данная статья может быть полезна специалистам в области лексикологии, стилистики, переводоведении и лингвокультурологии.

Ключевые слова: понятие; непотизм; кумовство; лингвокультура; национальный менталитет; языковое сознание; сравнительный межкультурный анализ.

17.09.2025