Мир науки. Социология, филология, культурология
           

2025. — Т 16. — №1 - перейти к содержанию номера...

Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/36scsk125.html

This article metadata is also available in English

DOI: 10.15862/36SCSK125 (https://doi.org/10.15862/36SCSK125)

Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 604.1 Кбайт)


Ссылка для цитирования этой статьи:

Беневоленская, Н. П. Социокультурные трансформации переживания полноты жизни в креолизованном тексте рекламы / Н. П. Беневоленская // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2025. — Т 16. — №1. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/36SCSK125.pdf. — DOI: 10.15862/36SCSK125. (дата обращения: 26.04.2025).


Социокультурные трансформации переживания полноты жизни в креолизованном тексте рекламы

Беневоленская Нонна Петровна
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет», Санкт-Петербург, Россия
Доцент
Доктор филологических наук
E-mail: fff2204@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6029-0546
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=273456
WoS: https://www.webofscience.com/wos/author/rid/O-1601-2013
SCOPUS: https://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=57192102422

Аннотация. В данной статье рассматривается специфика функционирования рекламных слоганов как особого типа креолизованных медиатекстов на примере слогана «Бери от жизни всё!». Исследование сосредоточено на трансформации семантико-прагматических характеристик данного выражения в процессе его перехода из рекламного дискурса в общекультурный контекст. В рамках исследования применяется комплексная методология, включающая контент-анализ, текстуальный анализ, анализ креолизованного текста, лексический и стилистический анализ, а также элементы метода К.С. Станиславского и семиотического анализа для многоаспектной интерпретации объекта исследования. Установлено, что креолизованный рекламный текст представляет собой сложную коммуникативную единицу, где вербальные, аудиальные и визуальные элементы образуют неразрывное смысловое единство. В случае слогана «Бери от жизни всё!» происходит значительная трансформация изначального императивного высказывания: грамматическая форма приказа смягчается благодаря эмоционально-звуковой составляющей, меняющей прагматику выражения с агрессивного побуждения на дружеское приглашение к активным действиям. Особое внимание уделяется явлению «перспективы речи» (по К.С. Станиславскому), которое наблюдается в случае отделения вербального компонента от иконического и аудиального. Исследование демонстрирует, что слоган приобретает самостоятельное существование в форме фразеологической единицы, сохраняющей эмоциональный компонент креолизованного источника, но функционирующей в новых контекстах, связанных с темами достижения успеха, преодоления трудностей и полноты жизни. Анализ показывает, что происходит парадоксальная трансформация: первоначально воспринимаемый как призыв к потребительству, слоган обретает новую жизнь в контексте самореализации, личностных достижений и победы над обстоятельствами. Это подтверждается многочисленными пользовательскими видеороликами, использующими данное выражение как маркер позитивной жизненной философии, что иллюстрирует процесс формирования новой фразеологической единицы на основе рекламного слогана.

Ключевые слова: креолизованный текст; рекламный слоган; семантико-прагматическая трансформация; фразеологическая единица; медиа-текст; дискурс медиа

Скачать

Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2542-0577 (Online)

Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.

Добавить комментарий