2025. — Т 16. — №4 - перейти к содержанию номера...
Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/32flsk425.html
This article metadata is also available in English
Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 621.6 Кбайт)
Ссылка для цитирования этой статьи:
Петрянина, О. В. Однословные идиомы как средство номинации человека в современном немецком языке / О. В. Петрянина, Ю. С. Беленкова // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2025. — Т 16. — №4. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/32FLSK425.pdf (дата обращения: 11.03.2026).
Однословные идиомы как средство номинации человека в современном немецком языке
Петрянина Ольга Валерьевна
ФГАОУ ВО «Самарский государственный экономический университет», Самара, Россия
Доцент кафедры «Лингвистики и иноязычной деловой коммуникации»
Кандидат филологических наук
E-mail: Petryaninaolga@rambler.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1189-544X
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=504050
Беленкова Юлия Сергеевна
ФГБОУ ВО «Самарский государственный технический университет», Самара, Россия
Старший преподаватель кафедры «Иностранные языки»
E-mail: yubelenkova@mail.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=741019
Аннотация. В данной статье представлен анализ немецких однословных фразеологизмов, выполняющих функцию обозначения и образной характеристики человека и позволяющих оценочно и экспрессивно описать личность, часто прибегая к метафорам и сравнениям. Особое внимание авторы уделяют изучению дифференциальных свойств сложных слов с идиоматичным содержанием, подтверждающих их фразеологический статус. Авторы систематизируют устойчивые выражения по их смысловой принадлежности, тематике, а также по грамматической структуре, чтобы показать, как язык формирует представления о личности. Содержание композиционных лексем, вербализующих образные представления о человеке и лаконично передающих сложную информацию о его многогранных качествах, эмоциях и поведении, возникают преимущественно благодаря метафорическому переносу, когда свойства одного объекта-источника (ассоциата) приписываются живому субъекту (индивидууму). В статье показано, что процесс идиоматизации многоморфемных единиц напрямую зависит от семантики и формы мотивирующих элементов (корней и аффиксов), которые являются ключевыми для создания первоначального смысла, который затем подвергается трансформации в переносное значение. В результате проведенного исследования было установлено, что в сопоставляемых языках (немецком и русском) рассматриваемые языковые единицы сформированы на основе базовых концептов культур, имеющих общие корни, но их наполнение и значение глубоко национально-обусловлены, отражая уникальные реалии, историю и культурный код, что приводит к различиям в их компонентах, происхождении и передаваемом образе и делает их соответственно совершенно разными.
Ключевые слова: однословный фразеологизм; идиома-композит; метафорический перенос; переносное значение; структурно-семантические особенности; характер человека; межъязыковой эквивалент

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.
ISSN 2542-0577 (Online)





Switch to English language







