2025. — Т 16. — №3 - перейти к содержанию номера...
Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/11flsk325.html
This article metadata is also available in English
DOI: 10.15862/11FLSK325 (https://doi.org/10.15862/11FLSK325)
Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 443.4 Кбайт)
Ссылка для цитирования этой статьи:
Герасимова, Т. А. История изучения фразеологизмов в языкознании в рамках семантического аспекта / Т. А. Герасимова // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2025. — Т 16. — №3. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/11FLSK325.pdf. — DOI: 10.15862/11FLSK325. (дата обращения: 09.11.2025).
История изучения фразеологизмов в языкознании в рамках семантического аспекта
Герасимова Татьяна Александровна
ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет», Самара, Россия
Аспирант
E-mail: Tatyger163@yandex.com
Аннотация. В статье рассматривается история изучения фразеологических единиц в языкознании, что является актуальной темой на сегодняшний день. Фразеологические единицы распространены как в устной, так и в письменной речи. Знание фразеологических единиц позволяет понять то, о чем хочет сказать собеседник, используя тот или иной фразеологизм или то, о чем идет речь в произведениях, написанных в разных стилях.
В статье рассматриваются вопросы, связанные с неоднозначными аспектами семантики фразеологических единиц в английском языке, а также с функциональным потенциалом фразеологизмов. Автором посредством анализа научных трудов таких выдающихся ученых, как В.В. Виноградова, Н.М. Шанского, В.Н. Телии, А.В. Кунина, С.Г. Гаврина и мн. др. выделены важные аспекты исследования этой науки: устойчивость, системность и семантическая структура фразеологических единиц, их происхождение и основные функции.
Автором отмечается, что сложной отраслью фразеологии в английском языке является перевод фразеологических единиц, который требует немалого опыта в сфере исследования этой дисциплины. Метафоричность, эмоциональность, экспрессивность — все эти качества фразеологических единиц придают речи образность и выразительность. Автор подчеркивает, что фразеологизм появляется в английском языке не для названия предметов, признаков, действий, а для образно-эмоциональной их характеристики. Фразеологизмы образуются на основе конкретного значения, присущего им в свободном словосочетании. Семантическое обновление наступает в силу более вольного переносного употребления от конкретного значения к абстрактному.
Ключевые слова: фразеологизмы; фразеологические единицы; историческое развитие; лингвистическая русистика; семантический аспект; современное состояние фразеологического состава языка

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.
ISSN 2542-0577 (Online)
Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.





Switch to English language







