Мир науки. Социология, филология, культурология
           

2021. — Т 12. — №1 - перейти к содержанию номера...

Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/04flsk121.html

This article metadata is also available in English

Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 615.3 Кбайт)


Ссылка для цитирования этой статьи:

Манчурина, Л. Е. Перевод текстов вывесок как реализация двуязычия в Республике Саха (Якутия) (на примере города Якутска) / Л. Е. Манчурина, Ю. В. Сотникова // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2021. — Т 12. — №1. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/04FLSK121.pdf (дата обращения: 06.10.2024).


Перевод текстов вывесок как реализация двуязычия в Республике Саха (Якутия) (на примере города Якутска)

Манчурина Лидия Егоровна
ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова», Якутск, Россия
Институт языков и культур народов Северо-Востока Российской Федерации
Доцент
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: manchurinale@mail.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=446909
Researcher ID: https://www.researcherid.com/rid/ABC-3111-2020

Сотникова Юлия Вячеславовна
ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова», Якутск, Россия
Институт языков и культур народов Северо-Востока Российской Федерации
Студентка
E-mail: yulia.sotnikova.17@mail.ru

Аннотация. Республика Саха (Якутия) – многонациональный субъект Российской Федерации, в котором государственными языками являются язык саха и русский язык, а языки коренных малочисленных народов Севера – официальными языками. Наличие языка саха на фасадах зданий наряду с русским языком становится важнейшим условием и символом признания его государственного статуса. Цель статьи заключается в том, чтобы выявить степень реализации двуязычия в городе Якутске – центральном городе национальной республики – через анализ текстов вывесок на фасадах зданий. Материалом исследования стал лингвистический ландшафт города Якутска, представленный фотографиями и текстами вывесок, табличек, надписей на фасадах зданий.

Результатом данного исследования стало эмпирическое исследование языкового материала в двух аспектах: социолингвистическом и переводоведческом. Осуществляется статистический анализ вывесок города Якутска Республики Саха (Якутия) на предмет наличия двуязычных текстов. Авторы убеждены, что визуализированные знаки лингвистического ландшафта многонациональной этнической среды должны быть дву- и полиязычными. В связи с этим перевод текстов вывесок на фасадах зданий становится необходимым инструментом реализации дву- и полиязычия в республике. Поэтому в статье определяются наиболее приемлемые переводческие трансформации и приемы перевода, использованные при русско-якутском переводе наименований министерств, учреждений, организаций города Якутска Республики Саха (Якутия). Выявлено, что термины, входящие состав наименований государственных служб переводятся транскрипцией и транслитерацией; семантическая и структурная калька является наиболее распространенным способом; нахождение лексико-семантической замены становится первостепенной задачей как языковедов, так и переводчиков; в переводе наименований происходит перестановка членов предложения, обусловленная различиями структуры предложения в русском и якутском языках.

Актуальность исследования заключается в исследовании городского лингвистического ландшафта. Новизна работы состоит в том, что реализация двуязычия в современной национальной республике впервые рассматривается через призму русско-якутского перевода текстов вывесок и табличек.

Ключевые слова: лингвистический ландшафт; якутский язык; русский язык; двуязычие; русско-якутский перевод; переводческие трансформации; приемы перевода; узуальные нормы; грамматические нормы

Скачать

Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2542-0577 (Online)

Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.

Добавить комментарий