Мир науки. Социология, филология, культурология
           

2024. — Т 15. — №4 - перейти к содержанию номера...

Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/01flsk424.html

This article metadata is also available in English

Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 439.1 Кбайт)


Ссылка для цитирования этой статьи:

Нагаева, К. Э. Сопоставительно-диахронический анализ семантики слов solidarité и солидарность / К. Э. Нагаева // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2024. — Т 15. — №4. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/01FLSK424.pdf (дата обращения: 11.12.2024).


Сопоставительно-диахронический анализ семантики слов solidarité и солидарность

Нагаева Ксения Эдуардовна
ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет», Москва, Россия
Доцент
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: zlobovsky@mail.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=391654

Аннотация. Понятие солидарности является актуальным для исследования современной французской и русской лингвокультуры. Исследование проведено в рамках межкультурной коммуникации с применением лингвокультурологического и семантико-диахронического подхода на материале толковых и специализированных (юридических) словарей. Также использовались материалы Национального корпуса русского языка. В исследовании применялись историко-семантический анализ и этимологический методы и лингвокультурологический комментарий.

Семантический анализ слов solidarité и солидарность определил расхождения в значении данных слов на современном этапе их семантического развития.

Этимологический метод и диахронический подход позволил установить семантическую эволюцию слов solidarité (начиная с в XVII в.) и солидарность (начиная с XIX в.).

Лингвокультурологический комментарий помог сопоставить семантическую эволюцию слов и эволюцию соответствующих социологических и политических понятий (XIX–XXI вв.).

На основании материалов Национального корпуса русского языка и учебного словаря частотности словоупотреблений, а также данных русских и французских толковых словарей автор делает вывод о степени распространенности в соответствующих лингвокультурах названных выше слов.

В статье отмечается, что современное французское слово-первоисточник имеет больше значений, чем его русский аналог. В исследовании подчеркивается, что во французском слове больше представлены семы, обозначающие долженствование как моральное, так и материальное. Автор приходит к выводу, что семантическая эволюция слов, также частотность их употребления объясняется влиянием экстралингвистических, а именно политических и социальных, факторов на семантику слов solidarité и солидарность.

Ключевые слова: лингвокультура; понятие; значение; сема; лингвострановедческий комментарий; частотность употребления; слово-первоисточник; аналог

Скачать

Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2542-0577 (Online)

Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.

Добавить комментарий