2022. — Т 13. — №1 - перейти к содержанию номера...
Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/45flsk122.html
This article metadata is also available in English
Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 406.1 Кбайт)
Ссылка для цитирования этой статьи:
Новикова, Л. В. Tolles Diktat: о соотношении лингвистического, культурного и дидактического компонентов текста / Л. В. Новикова // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2022. — Т 13. — №1. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/45FLSK122.pdf (дата обращения: 06.10.2024).
Tolles Diktat: о соотношении лингвистического, культурного и дидактического компонентов текста
Новикова Лариса Валерьевна
ФГБОУ ВО «Нижневартовский государственный университет», Нижневартовск, Россия
Доцент кафедры «Лингвистики и перевода»
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: larissa0211@yandex.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-8114-4396
РИНЦ: https://www.elibrary.ru/author_profile.asp?id=583242
Аннотация. В статье комплексно рассматривается текст тотального диктанта на немецком языке с позиции лингвистического, культурологического, лингводидактического аспектов. На основе обзора научной литературы описываются подходы к анализу текста диктанта как культурного феномена, а также в качестве дидактического инструмента для контроля сформированности иноязычных аудитивных и письменно-речевых навыков и повышения мотивации к изучению немецкого языка. Автор иллюстрирует теоретические положения статьи, обобщая многолетний опыт в качестве организатора площадки акции Tolles Diktat на базе высшего учебного заведения; описываются особенности проведения данного культурно-просветительского мероприятия и характеристики текста.
Статья раскрывает вопросы взаимосвязи семантической организации иноязычного текста и успешности его восприятия; уточняются элементы текста на лексическом, грамматическом, орфографическом уровне, способствующие пониманию или осложняющие восприятие текста на слух. В качестве элементов, облегчающих восприятие иноязычного текста, автор выделяет интернационализмы, знакомые имена собственные и другие частотные реалии, лексику повседневного обихода; в качестве элементов текста, осложняющих восприятие, рассматривается устаревшая, специализированная, книжная лексика, низкочастотная обиходная лексика. На примере трех текстов уровня В1, читаемых в рамках открытой акции Tolles Diktat в 2020–2022 гг., автор также анализирует книжные грамматические структуры, канцеляризмы, архаичное управление, осложненные предложения; обобщаются орфограммы и пунктограммы как фактор частотных ошибок при написании Tolles Diktat. В качестве возможного материала для проведения тотального диктанта на немецком языке автор предлагает произведение В. Каминера, обосновывая выбор содержательными, культурно-историческими и семантическими характеристиками текста.
Ключевые слова: иноязычный текст; культурный проект; лингводидактика; немецкий язык; семантическая организация текста; Tolles Diktat; тотальный диктант
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.
ISSN 2542-0577 (Online)
Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.