Мир науки. Социология, филология, культурология
           

2020. — Т 11. — №4 - перейти к содержанию номера...

Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/20flsk420.html

This article metadata is also available in English

Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 395.4 Кбайт)


Ссылка для цитирования этой статьи:

Аюшеев, Б. Б. Особенности перевода слова шара в значении ‘русый’ с бурятского на русский язык / Б. Б. Аюшеев // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2020. — Т 11. — №4. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/20FLSK420.pdf (дата обращения: 25.04.2024).


Особенности перевода слова шара в значении ‘русый’ с бурятского на русский язык

Аюшеев Батор Бальжинимаевич
ФГБОУ ВО «Бурятская государственная сельскохозяйственная академия имени В.Р. Филиппова», Улан-Удэ, Россия
Доцент кафедры «Иностранные и русский языки»
Кандидат филологических наук
E-mail: ayushbaatar@yandex.ru
РИНЦ: https://www.elibrary.ru/author_profile.asp?id=955454

Аннотация. В статье рассматриваются особенности перевода бурятского колоратива шара в значении ‘русый’ на русский язык. В бурятском языке слово шара имеет основное значение «желтый», в сочетании же со словом үhэн (волосы) означает «русый, русоволосый». Но в разговорной речи бурят-билингвов, бурятских фольклорных текстах и в художественной литературе наблюдается другая картина. Слово шара очень часто переводится как ‘рыжий’. Рассмотренные случаи перевода бурятского колоратива шара (‘русый’) на русский язык как ‘рыжий’ демонстрируют, в первую очередь, различия в языковой картине мира русских и бурят, на которую может оказывать влияние принадлежность сравниваемых народов к разным расам, когда привычное окружение, имеющие характерные расовые черты, отражается на ассоциативных связях на восприятии разных цветов и оттенков цвета и соответственно, на функционирование самих колоративов. Если в русском языке с рыжим цветом волос связана устойчивая культурная коннотация, в основе которой – настороженное, опасливое отношение к рыжим людям, неприкрытые суеверия, то в бурятском языке, ввиду практического отсутствия людей с рыжим цветом волос, соответствующей культурной коннотацией обладает слово шара в значении ‘русый’, ‘русоволосый’, поскольку именно русый цвет волос среди бурят является, примерно так же, как и рыжий цвет волос у европейцев, а потому слово шара у носителей бурятского языка вызывает ассоциации, сходные с восприятием у русских колоратива рыжий. К тому же, в представлении бурят русские колоративы русый и рыжий сближаются по значению, поскольку обозначают светлый, в представлении носителей традиционной культуры, не черный цвет волос.

Ключевые слова: колоративы; цветообозначения; цвет; языковая картина мира; культурная коннотация; перевод; бурятский язык

Скачать

Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2542-0577 (Online)

Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.

Добавить комментарий