2023. — Т 14. — №2 - перейти к содержанию номера...
Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/16flsk223.html
This article metadata is also available in English
Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 387.2 Кбайт)
Ссылка для цитирования этой статьи:
Киндеркнехт, А. С. Сопоставительный анализ дискурсивных маркеров в повседневной и профессиональной коммуникации (на примере «well» и его русских аналогов в речи медиатора) / А. С. Киндеркнехт, О. Н. Путина // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2023. — Т 14. — №2. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/16FLSK223.pdf (дата обращения: 11.12.2024).
Сопоставительный анализ дискурсивных маркеров в повседневной и профессиональной коммуникации (на примере «well» и его русских аналогов в речи медиатора)
Киндеркнехт Анна Сергеевна
ФГБОУ ВО «Пермский государственный аграрно-технологический университет
имени академика Д.Н. Прянишникова», Пермь, Россия
Доцент
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: a_kinderknecht@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-4597-9297
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=341908
Путина Ольга Николаевна
ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет», Пермь, Россия
Доцент
Кандидат филологических наук
E-mail: onputina@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-8050-8856
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=1001832
Аннотация. Анализ прагматических функций английского дискурсивного маркера well и его аналогов в русском языке является важным и актуальным для взаимодействия коммуникантов и формирования языка медиации. Дискурсивные маркеры представляют собой класс вспомогательных коммуникативных единиц с уникальными формальными и прагматическими возможностями, высокой частотностью употребления и транскатегориальным характером. Дискурсивные маркеры как прототипические конструкты обладают большим функциональным потенциалом, актуализирующимся в контексте. Единственный критерий выделения данных единиц — функционально-прагматический. Для дискурсивных маркеров характерна семантическая диффузность, поэтому именно от ситуации зависит, какой потенциал значения будет актуализирован в речи. В данной статье в сравнительном аспекте представлены особые прагматические функции дискурсивных маркеров, актуализирующихся в профессиональном дискурсе медиации и в повседневном дискурсе. Принимая во внимание принцип конфиденциальности в работе медиатора, в качестве методов исследования авторами используются лингвопрагматический и контекстуальный анализы. Материалом служат учебники по медиации, фрагменты переговоров из открытых источников, статьи практикующих медиаторов и речевые фрагменты саморефлексии профессиональных медиаторов. В статье также используются материалы саморефлексии профессионального медиатора. Проверка дискурсивных маркеров нейтральности происходит в процессе медиации в саморефлексии медиатора и оценивается по успешности переговоров: авторы анализируют, насколько профессионально, беспристрастно и эффективно используются те или иные маркеры медиаторами. Для вариантов перевода well с английского языка на русский действуют ограничения, связанные с принципом нейтральности медиатора. Употребление нейтральных дискурсивных маркеров способствует успешности переговоров и демонстрирует профессионализм медиатора.
Ключевые слова: дискурсивные маркеры; well; повседневная коммуникация; профессиональная коммуникация; медиация; прагматическая функция; английский язык; русский язык
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.
ISSN 2542-0577 (Online)
Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.