Мир науки. Социология, филология, культурология
           

2024. — Т 15. — №4 - перейти к содержанию номера...

Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/11flsk424.html

This article metadata is also available in English

Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 477.9 Кбайт)


Ссылка для цитирования этой статьи:

Убушаева, Б. В. Родительный падеж на уроках русского языка в группах ираноязычных слушателей / Б. В. Убушаева, С. Д. Китляева, А. Б. Лиджиев // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2024. — Т 15. — №4. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/11FLSK424.pdf (дата обращения: 26.04.2025).


Родительный падеж на уроках русского языка в группах ираноязычных слушателей

Убушаева Байр Владимировна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Педагог дополнительного образования
E-mail: bairaubushaeva@yandex.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=566387

Китляева Светлана Дмитриевна
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Доцент
Кандидат исторических наук
E-mail: svetamar08@yandex.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=1030685

Лиджиев Александр Борлаевич
ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», Элиста, Россия
Доцент
Кандидат филологических наук
E-mail: juwali@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9411-162X
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=367893

Аннотация. Авторами представлена статья, посвящённая изучению русского языка как иностранного в группах студентов, говорящих на иранских языках, а именно: дари, фарси и таджикском. Авторы статьи имеют многолетний опыт работы со студентами-иностранцами из Афганистана и Таджикистана, а также из Ирана. В статье публикуются исследования, результаты наблюдений и анализ работы с изучающими русский язык ираноязычными слушателями, проведенными на протяжении нескольких лет, что позволило сделать определенные выводы при обучении.

Актуальность данной статьи заключается в том, что в иранских языках отсутствует категория падежей, которая позволяет передавать различные семантические значения лексем в русском языке, однако наличие богатого набора предлогов, послелогов, изафета, порядка слов в предложении позволяет компенсировать отсутствие падежной системы. Поэтому использование примеров из родного языка помогает более рационально усваивать закономерности грамматической системы русского языка.

При изучении богатой падежной системы русского языка ираноязычные студенты испытывают серьёзные проблемы в употреблении нужной падежной формы, что приводит к серьёзным грамматическим ошибкам в изучаемом языке. Родительный падеж изучается одним из первых и имеет большой набор функций. Определяющая функция родительного падежа заключается в выражении принадлежности, поэтому в персидских языках часто при объяснении данного явления ссылаются на изафет. Изафетная конструкция связывает определяемое и определение соединительной гласной, которая обычно используется как падежный маркер зависимого слова, как правило, ближе всего этому соответствует родительный падеж русского языка.

Ключевые слова: русский как иностранный; русский язык; таджикский язык; дари; фарси; персидский язык; родительный падеж; падежи

Скачать

Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2542-0577 (Online)

Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.

Добавить комментарий