Мир науки. Социология, филология, культурология
           

2021. — Т 12. — №2 - перейти к содержанию номера...

Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/04flsk221.html

This article metadata is also available in English

Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 348.5 Кбайт)


Ссылка для цитирования этой статьи:

Олтушик, А. Б. Лексико-семантический анализ «лавандовой» лексики польского языка / А. Б. Олтушик // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2021. — Т 12. — №2. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/04FLSK221.pdf (дата обращения: 25.04.2024).


Лексико-семантический анализ «лавандовой» лексики польского языка

Олтушик Алина Барбара
ФГБОУ ВО «Московский государственный психолого-педагогический университет», Москва, Россия
Аспирант
Магистрант
E-mail: Oltuszyk.alina.a@gmail.com
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4435-9894

Аннотация. В последнее время в лингвистике появляется новое направление — так называемая «лавандовая лингвистика», в центре внимания которой находятся слова и выражения, относящиеся к лексике, употребляемой по отношению к представителям этих групп или ими самими для обозначения своих предпочтений и отличий. В данной работе анализу подвергаются слова, обозначающие особенности данного нового явления в польской культуре и статус «лавандового» лексикона в польском языке. В статье определено, какие лексические единицы являются правильными наименованиями в польском языке для представителей гомосексуальной и бисексуальной ориентации. Сегодня наиболее нейтральными являются следующие формы: gej «гей», lesbijka «лесбиянка», kobieta biseksualna «бисексуальная женщина», mężczyzna biseksualny «бисексуальный мужчина», bi «би». В результате проведенного исследования автор приходит к выводу о том, что данная лексика содержит сему негативного отношения польскоязычного коммуникативного сообщества к определённой части общества, а именно гомосексуальной и бисексуальной. Больше всего в польском языке представлена мужская гомосексуальность, выраженная наибольшим количеством лексических единиц, имеющих характер ненормативной вульгарной лексики. На втором месте находится женская гомосексуальность, а на третьем — бисексуальность. Часто бисексуалы, как менее заметная группа, сводятся к более идентифицируемой сексуальной ориентации, т. е. гомосексуальности или бисексуальности, в зависимости от их нынешнего партнера. Научная новизна работы заключается в том, что впервые подвергаются всестороннему анализу лексические единицы польского языка из области «лавандовой» лингвистики, известной также под названием гей-язык (англ. «Gayspeak»), язык ЛГБТ или «розовый» язык.

Ключевые слова: польский язык; лавандовая лингвистика; гей-язык; бисексуальность; гомосексуальность; гендер; гендерная лингвистика

Скачать

Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2542-0577 (Online)

Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.

Добавить комментарий