Мир науки. Социология, филология, культурология
           

2022 №3 - перейти к содержанию номера...

Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/28flsk322.html

This article metadata is also available in English

Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 398.4 Кбайт)


Ссылка для цитирования этой статьи:

Шалифова, О. Н. Семиотический подход к интерпретации обложек британского политико-экономического еженедельника “The Economist” / О. Н. Шалифова, А. М. Клюшина, В. М. Волова // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2022 №3. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/28FLSK322.pdf (дата обращения: 22.03.2023).


Семиотический подход к интерпретации обложек британского политико-экономического еженедельника “The Economist”

Шалифова Ольга Николаевна
ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет», Самара, Россия
Декан факультета «Иностранных языков», доцент кафедры «Английской филологии и межкультурной коммуникации»
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: shalifova@pgsga.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0691-6023
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=477026
SCOPUS: https://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=57217734064

Клюшина Алёна Михайловна
ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет», Самара, Россия
Доцент кафедры «Английской филологии и межкультурной коммуникации»
Кандидат филологических наук, доцент
E-mail: klyushina@pgsga.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2465-348X
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=679899
SCOPUS: https://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=57217735093

Волова Виктория Михайловна
ФГБОУ ВО «Самарский государственный технический университет», Самара, Россия
Доцент кафедры «Педагогики, межкультурной коммуникации и русского как иностранного»
Кандидат филологических наук
E-mail: vmvolova@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9044-2050
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=826471
SCOPUS: https://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=57742883200

Аннотация. Статья посвящена интерпретации особенностей обложечного изоверба изданий журнала “The Economist”, опубликованных с 1997 г. по 2020 г. и выложенных в открытом доступе на сайте https://www.economist.com/printedition/covers. Обложка исследуемого в настоящей работе британского политико-экономического еженедельника “The Economist” рассматривается как семиотически осложненный текст, который состоит из двух негомогенных частей (вербальной и невербальной). Взаимодействие этих разных по своей семиотической природе элементов формирует общий смысл целого произведения и цель его высказывания.

Целью настоящей статьи является выявление и описание специфики семиотической системы обложечного изоверба англоязычного журнала “The Economist”, так как именно обложка любого издания выступает первым элементом, с которым знакомится читатель.

Авторы статьи проводят подробный обзор современной лингвистической литературы для определения ключевых в работе понятий; перечисляют характерные черты анализируемого британского политико-экономического еженедельника “The Economist”; описывают структурные элементы обложки; исследуют оформление вербальной составляющей и ее изобразительные функции; а также изучают языковые особенности вербальных составляющих обложечного изоверба международного медиаиздания “The Economist”; кроме того, обосновывают важность правильного декодирования визуальных компонентов и указывают на необходимость владения фоновыми знаниями.

Анализ изобразительных функций вербальных средств выражения информации приводит авторов статьи к выводу о наличии шести типов обложечных изовербов, которые способствуют полному пониманию замысла авторов обложки и максимальному зрительному воплощению.

Изучая языковые особенности обложечного изоверба, авторы исследуют структурные, семантические, стилистические и функциональные черты вербальной составляющей. Установлено, что заголовок может сопровождаться подзаголовком. Анализ структурных характеристик заголовка исследуемого англоязычного журнала “The Economist” показал, что он может быть выражен целым предложением, словосочетанием и отдельным словом. В каждом случае выбор того или иного структурного варианта помогает разработчикам обложек реализовать свой замысел.

На семантическом уровне авторы определяют, что для обложечного изоверба исследуемого журнала характерна двусмысленность, которая подталкивает читателя на прочтение всего текста. Анализируя стилистические особенности вербальной части обложки британского политико-экономического еженедельника “The Economist”, авторы выявляют наличие диологии, антитезы, аллюзии, аллитерации, гиперболы, метафоры, усечения и парцелляции. Все описанные особенности вербальной части обложечного изоверба привлекают внимание читателей так же, как и визуальная часть. Авторы подчеркивают, что вербальная составляющая воспринимается реципиентом легче, чем визуальная. Именно поэтому, по утверждению авторов статьи, визуальный компонент обложки должен легко декодироваться, а для того необходимо владение фоновыми знаниями.

В качестве заключения исследования сформулированы выводы о семиотической природе обложек международного медиаиздания “The Economist”.

Ключевые слова: семиотический подход; обложечный изоверб; “The Economist”; вербальный компонент; визуальная составляющая; фоновые знания; креолизованный текст

Скачать

Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2542-0577 (Online)

Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.

Добавить комментарий