Мир науки. Социология, филология, культурология
           

2018. — Т 9. — №2 - перейти к содержанию номера...

Постоянный адрес этой страницы - https://sfk-mn.ru/12flsk218.html

This article metadata is also available in English

Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 328.7 Кбайт)


Ссылка для цитирования этой статьи:

Кирюхин, Д. В. Манускрипт “De Vita atque Gestis Henrici Septimi” Бернара Андре и его перевод на русский язык / Д. В. Кирюхин // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2018. — Т 9. — №2. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/12FLSK218.pdf (дата обращения: 28.03.2024).


Манускрипт “De Vita atque Gestis Henrici Septimi” Бернара Андре и его перевод на русский язык

Кирюхин Дмитрий Вячеславович
ФГБОУ ВО «Нижегородская государственная сельскохозяйственная академия», Нижний Новгород, Россия
Доцент кафедры «Иностранные языки»
Кандидат исторических наук
E-mail: bagerlock@gmail.com
ORCID: http://orcid.org/0000-0001-6585-497X
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=831617
Researcher ID: http://www.researcherid.com/rid/E-1686-2018

Аннотация. Статья посвящена анализу манускрипта придворного поэта и историографа английских королей Генриха VII и его сына Генриха VIII Бернара Андре “De Vita atque Gestis Henrici Septimi” – «История жизни и достижений Генриха VII», написанного на латыни в начале XVI века и его первого перевода на русский язык, вышедшего в 2017 году. Придворный поэт Бернар Андре из Тулузы несмотря на свою слепоту долгое время был приближенным первых монархов династии Тюдоров, в частности ему было доверено обучение наследников престола – принцев Артура и Генри (будущего Генриха VIII). Автором отмечаются и переводы на современный английских язык, выполненные Д. Саттон и Д. Хоббинсом, в которых, однако, присутствуют некоторые расхождения с текстом оригинала и имеющиеся комментирующие текст замечания представляются недостаточными. В данной статье приводится подробный анализ особенностей текста оригинального манускрипта, которые нашли отражение в его переводе на русский язык. Необходимо отметить в частности поэтическое творчество Бернара Андре, его стихотворения, написанные одиннадцатисложным стихом и посвященные победам короля над своими врагами, довольно часто встречаются в тексте «Истории жизни…» Труд Бернара Андре, сохранившийся в манускрипте и не напечатанный при жизни автора, но имевший распространение в придворных и дипломатических кругах, стал настоящей вехой в становлении и развитии историографии династии Тюдоров, во многом определив вектор эволюции научных трудов вплоть до середины XIX века.

Ключевые слова: Эпоха Тюдоров; придворная культура; Бернар Андре; «История жизни и достижений Генриха VII»

Скачать

Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2542-0577 (Online)

Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.

Добавить комментарий