Божок Николай Сергеевич
ФГБОУ ВО «Саратовский государственный технический университет имени Гагарина Ю.А.», Саратов, Россия
Доцент кафедры «Философии, социологии, психологии»
Кандидат социологических наук
E-mail: nikolaybozhok@gmail.com
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-0116-1669
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=785713
Аннотация. В статье, состоящей из двух сюжетов, впервые предпринимается попытка осуществить теоретическую и эмпирическую экспликации иммерсивного подхода и создать новую исследовательскую оптику для более глубокого изучения специфики коммеморативных практик культурно-исторической реконструкции как неакадемической формы взаимодействия с прошлым. Первая часть исследования содержит постановку вопроса и обзор основных теоретико-методологических подходов к изучению иммерсии как феномена современной культуры. Раскрывается генезис, методология и специфика дисциплинарных модификаций иммерсивного подхода, содержательные характеристики его базовых категорий. Приоритетное внимание уделяется концептуальным идеям, получившим развитие в искусствоведческих, культурологических и педагогических исследованиях. Выявляя эвристический потенциал иммерсивного подхода, автор задается вопросом: могут ли категории «иммерсия» и «иммерсивность» служить адекватным инструментом для описания и анализа реконструкторских практик погружения в прошлое. Во второй части статьи на основе анализа реконструктивных исследований показано, как данные понятия работают в дискурсе культурно-исторической реконструкции. Обобщая и анализируя значительный эмпирический материал, автор раскрывает специфику погружения реконструкторов в воссоздаваемую культурно-историческую реальность. Обосновывается, что типологически иммерсивный опыт реконструкторов — чрезвычайно многогранное явление. Степень иммерсии определяется мотивацией, познавательной активностью и уровнем мемориальной культуры реконструктора. На основе типологии опыта, предложенной Пайном и Гилмором, рассматриваются четыре типа погружения в иммерсивных практиках культурно-исторической реконструкции — развлечения (игра), эскапизм, эстетика и образование. В результате исследования автор приходит к выводам: понятие иммерсии в культурно-исторической реконструкции шире, чем в культурных индустриях, педагогике и музееведении. Оно может включать в себя не только телесно-аффективное погружение в прошлое, но и конструирование иммерсивных практик, соответствующих задачам исторического познания, наблюдения, исследования, вызывающих чувство эмпатии. В ситуации глубокого погружения в прошлое этот опыт усложняется, переходит на новый уровень взаимодействия с культурно-историческими артефактами — уровень исторического эксперимента.
Ключевые слова: культурно-историческая реконструкция; иммерсивный подход; иммерсия; иммерсивность; погружение в прошлое; типы погружения; коммеморативная иммерсия
Бязрова Татьяна Темболовна
ФГБОУ ВО «Северо-Осетинский государственный университет имени К.Л. Хетагурова», Владикавказ, Россия
Доцент
Кандидат философских наук
E-mail: tatianabtt@mail.ru
Аннотация. В статье рассмотрены особо значимые аспекты и факторы социализации и десоциализации молодежи в современной России. Сегодня очевидно, что радикальное изменение в 90-е годы XX века всей социально-экономической системы и соответствующих ей общественных отношений привело к глубокому кризису во всех сферах жизнедеятельности российского общества и государства. Все попытки по преодолению результатов перманентного кризиса последних десятилетий не оправдали ожиданий. В этих условиях особо актуализировалась анализируемая в статье проблема социализации и десоциализации российской молодежи. Исследование этой сложной и многогранной проблемы осуществлялось посредством использования таких социально значимых научных методов, как историко-системный, аналитический, структурно-системный, структурно-функциональный, синергетический и феноменологический методы. Это позволило не только проанализировать деструктивные процессы в молодежной среде, диагностировать высокий уровень десоциализации молодежи, но и выявить действенные способы коррекции и профилактики асоциального поведения молодежи. В статье выявлены основные причины дезадаптации молодежи, определены способы ресоциализации дезадаптированной молодежи, в том числе посредством формирования у молодежи мотивированного стремления к здоровому образу жизни. Здоровый образ жизни рассматривается в статье как один из наиболее действенных позитивных факторов ресоциализации молодежи наряду с радикальным изменением молодежной политики. Особо важным представляется обоснованный вывод о формировании в современной России нового социально-исторического типа молодежи с присущими ему особенностями и ценностными ориентациями, который требует всестороннего и системного исследования.
Ключевые слова: социализация; десоциализация; ресоциализация; молодежь; образ жизни; здоровый образ жизни; качество жизни; факторы социализации; факторы десоциализации
Гибридное (смешанное) обучение персонала в современных организациях: содержание, предпосылки, модели
Мхеидзе Лия Ревазовна
ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет», Пятигорск, Россия
Помощник проректора по стратегическому развитию, управлению
инновационной средой и региональному взаимодействию
Бизнес-школа
Директор
Кандидат социологических наук
E-mail: Mkheidze87@gmail.com
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1252-6240
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=798365
Google Академия: https://scholar.google.ru/citations?user=n6Cs4OMAAAAJ
Асриева Екатерина Николаевна
ФГБОУ ВО «Российский государственный социальный университет»
Филиал в г. Пятигорске, Пятигорск, Россия
Заместитель директора по воспитательной работе
Кандидат социологических наук
E-mail: e.asrieva@mail.ru
РИНЦ: https://www.elibrary.ru/author_profile.asp?id=614161
Семенова Эльмира Хусеевна
ФГБОУ ВО «Северо-Кавказская государственная академия», Черкесск, Россия
Старший преподаватель кафедры «Гуманитарных дисциплин»
Соискатель ученой степени кандидата социологических наук (22.00.08 — социология управления)
E-mail: el.pacino@mail.ru
Аннотация. В статье рассмотрены особенности использования гибридного (смешанного) обучения персонала в современных организациях как магистрального тренда в сфере обучения и развития персонала современных организаций в условиях распространения новой коронавирусной инфекции COVID-19. Приведены различные определения понятия и на основе проведенного анализа предложено авторское определение «гибридного (смешанного) обучения». Среди основных причин появления и распространения гибридного (смешанного) формата выделены следующие предпосылки: смена поколений — запрос на разные формы контента; технологии — диджитилизация многих процессов; потребность бизнеса — изменение бизнес-процессов.
Проанализирован мировой опыт становления и эволюционирования формата гибридного корпоративного обучения, а также определены ключевые параметры осуществления образовательных мероприятий в формате смешанного обучения персонала современных организаций. Авторами выделены современные формы, методы и инструменты гибридного обучения, такие как вебинар, скрайб-ролик, лонгрид, дистанционный тренинг-семинар, практикум, ролевая игра, коучинг, хакатон, митап, буткемп.
Технология смешанного обучения рассматривается авторами как синергетическая технология, позволяющая более эффективно использовать преимущества как очного, так и электронного обучения и нивелировать или взаимно компенсировать недостатки каждого из них. На основании проведенного анализа сделан вывод о перспективности использования гибридной модели обучения, при которой учитываются преимущества как онлайн-, так и офлайн-направлений. Со временем, по мнению авторов, новый подход к обучению станет привычным и войдёт в образовательный процесс как в корпоративном обучении персонала, так и в рамках организации образовательного процесса в высших и средних учебных заведений.
Ключевые слова: гибридное (смешанное) обучение персонала; гибридизация форматов обучения; корпоративное обучение; онлайн обучение; офлайн обучение; дистанционный формат
Манасян Лиана Юрьевна
ФГБОУ ВО «Кубанский государственный университет», Краснодар, Россия
Соискательница кафедры «Французской филологии»
E-mail: li.manasyan@gmail.com
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=841836
Аннотация. Настоящая статья является частью диссертационного исследования автора. Наши изыскания, начинавшиеся с изучения дискурса моды в целом и дискурса моды 1960-х годов в частности, привели нас к обнаружению того, что в настоящее время отсутствуют лингвистические работы в этой области, охватывающие период второй половины XX века.
Автором представлен обзор некоторых русскоязычных источников — монографий и статей, написанных в XXI столетии российскими исследователями в областях культурологии, искусствоведения, социологических и экономических исследований, анализирующими особенности эпохи 1960-х в сферах производства и потребления в Советском Союзе.
В нашей статье представлен лингвоаргументативный подход к анализу вестиментарного дискурса, разворачивавшегося на страницах советских печатных периодических изданий в 1960-х годах; особенно интересны для нас оказались статьи и заметки из газеты «Советская культура». В статье мы уделяем внимание следующим выявленным нами аспектам, присущим газетному вестиментарному дискурсу анализируемой эпохи: тактика разоблачения антикреативности (сценарий детектива); актуализация эффекта обманутого ожидания; объективность и субъективность профессионального дискурса; рефлексия как фактор адекватной реализации элементов вестиментарного дискурса (экспликативность дискурса); тональность дискурса (оптимистичный финал как установка автора статьи). Каждый из перечисленных блоков нашей работы проиллюстрирован яркими примерами — фрагментами двух статей из газеты «Советская культура» за 1960-й и 1965-й годы. Используя методы контекстуального и лингвоаргументативного анализа, мы обнаруживаем, что советскому вестиментарному дискурсу 1960-х годов были присущи диалогичность, экспликативность, забота об адресате.
Результаты нашего исследования могут найти практическое применение в преподавании следующих дисциплин: дискурс и коммуникативные практики, лингвистическая аргументация, анализ и интерпретация текста, история отечественной журналистики, язык прессы.
Ключевые слова: дискурс моды; вестиментарный дискурс; газетный дискурс; советская культура; 1960-е; дискурсивный анализ; лингвоаргументативный анализ; сценарий; диалогичность; экспликативность
У Сяохун
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет», Санкт-Петербург, Россия
«Филологический» факультет
Аспирантка
E-mail: 276443957@qq.com
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3525-4583
Навасартян Лариса Гагиковна
ФГБОУ ВО «Саратовский национальный исследовательский государственный университет
имени Н.Г. Чернышевского», Саратов, Россия
Старший преподаватель кафедры «Русского языка, речевой коммуникации и русского как иностранного»
Кандидат филологических наук
E-mail: chaika115@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0864-3620
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=922783
Аннотация. В данной работе рассматривается проблема эффективности массовой коммуникации. Авторами представлен анализ новостных текстов, размещенных на сайте «РИА Новости» и освещающих международное сотрудничество России и Китая в области культуры и экономики. Материалом статьи являются 18 медиатекстов, которые имеют свыше 4000 просмотров (7 новостей о культуре, 11 — о торговых отношениях между странами). По мнению авторов, основная интенция издания состоит в том, чтобы сформировать у читателя положительный образ государства и вызвать одобрение действий власти во всех сферах. Установлено, что для достижения коммуникативной цели адресанту необходимо целесообразно использовать речевые стратегии и тактики, а также правильно прогнозировать восприятие текста адресатом. Основным критерием оценки эффективности массовой коммуникации послужила реакция читателей, а именно выбор знака одобрения (смайл «большой палец вверх») после прочтения новости.
В данной статье, написанной в рамках диссертационного исследования, были выделены речевые стратегии и тактики, применяемые в текстах «РИА Новости». Авторы заключают, что наиболее продуктивными являются стратегии информирования, убеждения, похвалы и тактики разъяснения, перечисления аргументов, одобрения, соответственно. С их помощью адресанту удается реализовать свою коммуникативную цель, донести до адресата всю необходимую информацию и вызвать у читателей положительную реакцию — одобрение сотрудничества между Китаем и Россией в области культуры и экономики. В свою очередь неэффективными оказались некооперативные стратегии, тактики замалчивания и неясности, а также стратегия на понижение и тактика обвинения, поскольку тексты с их реализацией вызвали негативную ответную реакцию у адресата.
Результаты исследования расширяют знания об особенностях массовой коммуникации и могут быть использованы в учебных курсах по русскому языку, журналистике, теории речевого воздействия, медиалингвистике, а также психолингвистике.
Ключевые слова: массовая коммуникация; медиатексты; речевые стратегии и тактики; эффективность коммуникации; российские СМИ
Гринева Мария Сергеевна
ФБОУ ВО «Калужский государственный университет имени К.Э. Циолковского», Калуга, Россия
Институт лингвистики и мировых языков
Доцент кафедры «Английского языка»
Кандидат филологических наук
E-mail: mariagrineva@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1642-6693
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=825490
Аннотация. Статья посвящена изучению прагматических функций метакоммуникативных высказываний практического психолога, направленных на регуляцию кооперативной коммуникативной тональности в терапевтическом дискурсе. В обзорной части статьи уточняются понятия метакоммуникации и метадискурса; определяется роль метакоммуникации в неравностатусном профессиональном общении на примере общения практического психолога и клиента в рамках психологической консультации; рассматриваются понятие и разновидности коммуникативной тональности. Автором сделан вывод о том, что в психологической консультации на метадискурсивном уровне конструируются межличностные отношения практического психолога и клиента и осуществляется самопрезентация психолога как профессиональной языковой личности. Практический анализ сосредоточен на определении функциональных разновидностей метакоммуникативных высказываний практического психолога, направленных на установление и поддержание эмпатической и унисонной тональности и описании их вербальных маркеров в англоязычном и русскоязычном терапевтическом дискурсе. На основе анализа 145 транскриптов аутентичных англоязычных и русскоязычных психологических консультаций установлено, что во время психологической консультации психолог устанавливает и поддерживает эмпатическую и унисонную тональность общения посредством метакоммуникативных высказываний. Эмпатическая тональность сопровождает отражение психологом эмоций и мыслей клиента и подразделяется на аффективную и когнитивную. Метакоммуникативные высказывания аффективной эмпатической тональности включают перформативные выражения сочувствия, сострадания и сорадования. Когнитивная эмпатическая тональность вербализуется метакоммуникативно посредством перформативных выражений понимания. Унисонная тональность направлена на выражение солидарности психолога с клиентом и маркируется метакоммуникативно с помощью перформативных и неперформативных выражений согласия/подтверждения, отказа от конфронтации, комплиментарных высказываний (выражений похвалы и положительной оценки высказываний клиента) и проявлений диалоговой вежливости. Метакоммуникативные высказывания эмпатической и унисонной тональности могут использоваться психологом с целью хеджирования критических замечаний (сомнения, несогласия, возражения и др.) и представляют собой дисклеймеры. В случае если критическое замечание нивелирует перлокутивный эффект дисклеймера, он приобретает некооперативный характер и реализует псевдоэмпатическую или псевдоунисонную тональность. Автор также делает вывод об относительной универсальности метакоммуникативных средств регуляции эмпатической и унисонной тональности в англоязычном и русскоязычном терапевтическом дискурсе.
Ключевые слова: метакоммуникация; метадискурс; метакоммуникативное высказывание; метакоммуникативный маркер; коммуникативная тональность; профессиональный дискурс; профессиональная языковая личность; терапевтический дискурс; эмпатическая тональность; унисонная тональность
Калюжная Екатерина Геннадьевна
ФГАОУ ВО «Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина», Екатеринбург, Россия
Институт физической культуры, спорта и молодежной политики
Доцент кафедры «Управление в сфере физической культуры и спорта»
Кандидат педагогических наук
E-mail: kultura.land@mail.ru
РИНЦ: https://www.elibrary.ru/author_profile.asp?id=504199
Аннотация. В статье рассматривается такой компонент персонального имиджа, как личная история в контексте понятия «нарратив». Нарративный метод рассматривается и как теория повествования, и как метод исследования в гуманитарных науках. Обращение в нашей статье к нарративному подходу связано с проблематикой идентичности, с идеями о развитии личности и индивидуальности, осмысления содержания человеческого опыта и способов его конструирования, в том числе в процессе формирования образа человека, его персонального имиджа технологиями сторителлинга.
Выбор методов исследования заявленной проблематики основан на междисциплинарном и системном подходах, на принципе взаимодополняемости различных сфер социогуманитарного знания. Эмпирический материал исследования получен в результате использования технологии сторителлинга в рамках проектной деятельности студентов Уральского федерального университета. Нарративные практики, используемые в образовании, формируют определенные компетенции в области медиакоммуникаций, развивая познавательные процессы, образную и вербальную креативность.
Профессиональная деятельность креативной направленности — имиджмейкинг — понимается как деятельность по формированию имиджа посредством соответствующих технологий. Процесс формирования персонального имиджа начинается с определения исходных данных личности. Исходными данными в имиджмейкинге являются характеристики личности, в частности история как готовый компонент имиджа. Это факты биографии, социальный, материальный, семейный статус человека, хобби, увлечения, информация об образе его жизни. В процессе работы над имиджем могут быть акцентированы элементы личной истории, даже может создаваться «легендированная» биография посредством технологии сторителлинга. Истории в структуре персонального имиджа, созданные в том числе в рамках технологии сторителлинга, призваны апеллировать к ценностям и эмоциям целевых аудиторий имиджа.
В процессе создания историй при конструировании персонального имиджа, происходит осознание у субъекта имиджа ценностей, как собственных, так и ценностей, транслируемых определенной целевой аудитории.
Ключевые слова: имидж; персональный имидж; имиджмейкинг; сторителлинг; нарратив; «легендированная» биография
Беспалова Людмила Николаевна
ФГБОУ ВО «Нижневартовский государственный университет», Нижневартовск, Россия
Доцент кафедры «История России и документоведения»
Кандидат исторических наук
E-mail: biespalova_80@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3844-9682
РИНЦ: https://www.elibrary.ru/author_profile.asp?id=720587
Савельева Алена Владимировна
ФГБОУ ВО «Нижневартовский государственный университет», Нижневартовск, Россия
Доцент кафедры «История России и документоведения»
Кандидат исторических наук
E-mail: saveleva_1984@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-7706-7241
РИНЦ: https://www.elibrary.ru/author_profile.asp?id=579933
Якубова Лала Алиевна
ФГБОУ ВО «Нижневартовский государственный университет», Нижневартовск, Россия
Доцент кафедры «История России и документоведения»
Кандидат исторических наук
E-mail: lalayakubova@gmail.com
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-4721-7317
РИНЦ: https://www.elibrary.ru/author_profile.asp?id=622211
Аннотация. Данная статья посвящена анализу карикатур на политических лидеров Германии и Соединенных Штатов Америки (германского рейхсканцлера Отто фон Бисмарка и американского президента Авраама Линкольна) в период объединительных процессов второй половины XIX в. Она позволяет взглянуть на актуальные вопросы мировой политики сквозь призму графической иллюстрации. Визуализация образа политических деятелей являлась традиционным приемом, к которому обращались периодические издания XIX века. Основными особенностями политической карикатуры являются оценочность и агрессивность, эффективность, целенаправленное отстаивание точки зрения в политическом пространстве. Благодаря значительному воздействующему потенциалу, доступности для понимания и максимальной выразительности карикатура приобрела в XIX веке особую популярность. Анализ карикатур — символов эпохи позволяет проанализировать отношение современников к личности и деятельности выдающихся политиков. Авторами рассмотрены наиболее известные политические карикатуры на лидеров объединительных процессов Германии и Соединенных Штатов Америки — Отто фон Бисмарка и Авраама Линкольна. Эти карикатуры в комической форме представляют читателям основные характеристики личности политических деятелей и их роль на международной арене. Авторы полагают, что результаты проведенного исследования могут быть использованы для биографических работ, для составления сравнительной характеристики политических деятелей, в образовательном процессе в ходе знакомства обучающихся с историческими личностями при преподавании курса по новой истории стран Европы и Америки. Помимо этого, материалы статьи можно использовать в источниковедческих дисциплинах в процессе изучения такого вида источников, как политическая карикатура.
Ключевые слова: карикатура; Германия; Соединенные Штаты Америки; Отто фон Бисмарк; Авраам Линкольн; политика; политический деятель
Валиуллина Иляна Фаритовна
ФГБУН «Институт языкознания Российской академии наук», Москва, Россия
Научно-исследовательский центр по национально-языковым отношениям
Соискатель
Кандидат юридических наук
E-mail: Elyana-valiulina@mail.ru
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=1047427
Аннотация. Постановка проблемы. Языковое планирование, являясь одним из этапов языковой политики, вызывает интерес не только у лингвистов, социолингвистов, филологов, но и у правоведов. С одной стороны, отечественные и зарубежные авторы освещают в достаточной степени характеристику языкового планирования, в части раскрытия элементов, видов, этапов, с другой стороны, языковое планирование нуждается в правовом закреплении и регулировании, опираясь на данные лингвистической науки.
Цель данной работы: исследование истории понятия «языковое планирование», а также оснований для классификации; анализ нормативно-правовых актов Российской Федерации, принятых на федеральном и региональном уровнях, на предмет наличия положений, регулирующих языковое планирование.
Методология исследования основывается на анализе и обобщении научной литературы по выбранной тематике, нормативно-правовых актов РФ, международных актов универсального и регионального уровней, на сравнительно-правовом и историческом методах.
Результаты исследования. Языковое планирование как явление, появившееся в 60-х годах 20 века, обладает большим количеством дефиниций, предложенных различными авторами. На сегодняшний день существует необходимость в разработке универсального понятия. Итак, языковое планирование представляет собой деятельность различных субъектов, включая органы государственной власти, организации, коллективы, осуществляемую на федеральном и региональном уровнях в целях поддержки и защиты языков. Основными основаниями для классификации являются: документ, закрепляющий языковое планирование, объекты, субъекты, уровни строения и законодательного принятия, порядок закрепления в нормативно-правовом акте, природа явления и другие. Языковое планирование и разработка ее основ содержится в государственных целевых программах, посвященных русскому языку как государственному языку Российской Федерации, так и государственным языкам субъектов РФ.
Материалы данной работы могут быть использованы при проведении предмета «Сравнительная социолингвистика», «Юридическая социолингвистика».
Ключевые слова: языковая планирование; история понятия; классификация языкового планирования; этапы языкового планирования; языковая политика; государственные программы
Валиева Милеуша Закиевна
ГНБУ «Академия наук Республики Татарстан», Казань, Россия
Институт языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова
Старший научный сотрудник
Кандидат филологических наук
E-mail: miliy21@mail.ru
Аннотация. В данной статье была предпринята попытка выявления и анализа лексических единиц, служащих для выражения одной из основных категорий — категории времени в татарских письменных источниках XVII–XVIII вв. В ней рассматриваются разнообразные языковые средства, используемые в письменных памятниках, в том числе лексема вакыт (время).
Актуальность работы состоит в том, что до настоящего времени не были выделены средства и способы репрезентации данной категории в татарских письменных источниках XVII–XVIII вв. Наше исследование позволит раскрыть особенности языковой картины времени в указанных источниках. Цель нашей статьи — выделить особенности функционирования лексических средств выражения категории времени в татарских письменных источниках XVII–XVIII вв.
Лексико-семантические особенности фактического материала татарских письменных источников в ходе исследования были поделены на шесть групп:
- Лексические единицы, означающие большие промежутки времени, ее бесконечность: дәвер (век, эпоха), заман (эпоха) и др.
- Названия времени, связанные с годами: дуңгыз елы (год свиньи, елан елы (год змеи) и др.
- Названия времен года: яз (весна), йай (лето) и др.
- Названия месяцев: сәфәр ае (месяц сафар).
- Лексические единицы, означающие отрезки времени: день, сутки. Например: төнә (вчера), иртән (утром) и др.
- Лексические единицы, означающие часовые отрезки времени: сәгать (час).
Предпринятое исследование позволило выявить основные закономерности функционирования лексических единиц со значением “время” и установить главенствующие признаки. Данный анализ приводит к выводу, что татарские письменные источники XVII–XVIII вв. обладают богатой системой лексических единиц со значением вековых и годовых отрезков времени. Среди них важное место занимают арабо-персидские заимствования.
Ключевые слова: татарский язык; письменные источники; категория времени; лексические средства





Switch to English language